<h3>7月18號晚抵達(dá)吉林省琿春市,19號一早驅(qū)車前往防川景區(qū),去參觀游覽中俄朝三國鼎足之地。</h3> <h3>一眼望三國:字面上的解釋是“一眼能看到三個國家的地方”指的是國家級風(fēng)景區(qū)——吉林防川!位于吉林省延邊朝鮮族自治州的琿春市東南部,晴朗的天氣時,站在龍虎閣頂層向俄羅斯方向看就可以看到浩瀚的日本海和深入陸地的日本海小海灣及海岸線。左邊是俄羅斯的山川、右邊是圖們江和北朝鮮,素有“一眼看三疆山川風(fēng)貌,雙耳聽三國雞鳴狗吠”。</h3> <h3>遠(yuǎn)觀龍虎閣</h3> <h3>我們的邊防哨所。</h3> <h3>邊境線邊上的土字牌。</h3> <h3>“土字牌”是中國與俄羅斯兩國界標(biāo)之一,也是中俄邊境線上第一座界碑,它是1886年清政府派吳大澄與俄談判而立。在我側(cè)正中刻有“土字牌”三個大字,其左豎刻“光緒十二年四月立”八個字,在俄側(cè)刻有俄文“T”字樣,漢語翻譯“土科(tu)”。土字牌高1.44米,寬0.5米,厚0.22米,“土字牌”上字不多,但中華民族榮辱興衰的歷史卻深深的刻印其中。</h3> <h3>吳大澄和俄國人談判臘像。</h3> <h3>無巧不成書,當(dāng)我們來到一眼望三國景區(qū),換乘景區(qū)中巴車,車上大人孩子共計九人突然聽到鄉(xiāng)音,互相打招呼竟然是滄州市頤和文園的老鄉(xiāng)。從家鄉(xiāng)到這里兩千多公里的路程,搭上了一趟車,而且是今天景區(qū)的第一批游客。不能不說是緣分。</h3> <h3>老鄉(xiāng)在一起興奮的交談。</h3> <h3>登上龍虎閣一眼望三國。站在龍虎閣南望,圖們江江水滔飛浪涌,俄羅斯與朝鮮鐵路大橋橫架江上,朝鮮境內(nèi)柳綠江藍(lán),俄羅斯的哈桑小鎮(zhèn)地廣人稀神秘幽靜。兩國風(fēng)情盡收眼底,感覺真是不虛此行。</h3> <h3>一條圖們江是中朝兩國的國界。</h3> <h3><font color="#010101">圖們江,左側(cè)是俄羅斯右側(cè)是朝鮮,一座大橋連接兩國,很明顯的分界線,左邊三段高欄屬于俄羅斯,右邊五段低欄屬于朝鮮,可能是站在龍虎閣的位置不同,怎么覺得朝鮮吃虧了呢?</font></h3> <h3>這邊左側(cè)是朝鮮,右側(cè)是中國。</h3> <h3>朝鮮國的鄉(xiāng)村。</h3> <h3>俄羅斯的國土</h3> <h3>參觀展覽。吳大澄銅塑像。</h3> <h3>義忠兄看此篇為春曉寫如下評論!</h3><h3>防川望三國,收獲特別多,能到國界處,全憑富生活,人富多流動,見多收獲多,景美人更美,形象年青多,穿戴顯時尚,伴人精神爽,祝永保青春,再游更遠(yuǎn)方。</h3><h3>再此感謝義忠大哥!??????</h3> <h3><font color="#010101">由于此篇是在行駛的車上制作,眼晴不給力可能會出現(xiàn)錯誤,請親友指正。</font></h3>