<p>當(dāng)識(shí)人,識(shí)人不必探盡,探盡則多疑;</p><p>當(dāng)知人,知人不必言盡,言盡則無(wú)友;</p><p>當(dāng)責(zé)人,責(zé)人不必苛盡,苛盡則眾遠(yuǎn);</p><p>當(dāng)敬人,敬人不必卑盡,卑盡則少骨;</p><p>當(dāng)讓人,讓人不必退盡,退盡則路寡。</p><p>有眼界,能看遠(yuǎn);</p><p>有肚量,能容忍;</p><p>有鋒芒,能內(nèi)斂;</p><p>有涵養(yǎng),能自持。</p><p>如此,方可游刃有余。</p> <p><br></p><p>識(shí)人不必探盡,探盡則多怨。知人不必言盡,言盡則無(wú)友</p><p>出自《待人五法》。作者不詳。翻譯為:辨識(shí)一個(gè)人時(shí)無(wú)須探究他的一切,否則會(huì)讓人起疑心;了解一個(gè)人時(shí)無(wú)須把話都說(shuō)盡,否則會(huì)沒(méi)有朋友。</p><p>原文:行于世,當(dāng)識(shí)人,識(shí)人不必探盡,探盡則多疑;當(dāng)知人,知人不必言盡,言盡則無(wú)友;當(dāng)責(zé)人,責(zé)人不必苛盡,苛盡則眾遠(yuǎn);當(dāng)敬人,敬人不必卑盡,卑盡則少骨;當(dāng)讓人,讓人不必退盡,退盡則路寡。有眼界,能看遠(yuǎn);有肚量,能容忍;有鋒芒,能內(nèi)斂;有涵養(yǎng),能自持。如此,方可游刃有余。</p><p>譯文:辨識(shí)一個(gè)人時(shí)無(wú)須探究他的一切,否則會(huì)讓人起疑心;了解一個(gè)人時(shí)無(wú)須把話都說(shuō)盡,否則會(huì)沒(méi)有朋友;責(zé)備別人時(shí)無(wú)須嚴(yán)厲到極致,否則會(huì)讓眾人遠(yuǎn)離;尊敬一個(gè)人時(shí)無(wú)須謙卑過(guò)度,否則會(huì)缺少骨氣;謙讓別人時(shí)無(wú)須退讓到底,否則會(huì)行路艱難。有長(zhǎng)遠(yuǎn)的眼界,有寬容的度量,有收能放,有涵養(yǎng),這樣才能在為人處世的時(shí)候游刃有余。</p>