<p class="ql-block">Yesterday (5/15/2022) I went looking for the Devil’s Gulch Waterfalls again. I say “l(fā)ooking for” because the waterway is reshaped after each major rain by runoffs so it is difficult to find. But, of course, we know roughly where it is. The waterfalls is good but not good enough to spend so much time to find it. It is the difficult road condition, which required crossing the running streams multiple times and there was no signs or trails leading to the falls that post a challenge worthy of an adventure. So, here we go. </p><p class="ql-block">昨天我再次去尋找魔鬼峽谷瀑布。我說“尋找”,是因為每次大雨過后,徒步小道都會被雨水沖刷掉了,所以很難找到入口。當然,我們還記得瀑布的大概位置。瀑布是漂亮的,但是因為一路上要穿越無數(shù)次的小溪、上坡下坡、自己開創(chuàng)路線,這對我來說是一種值得的挑戰(zhàn)。所以它吸引著我們一次又一次去尋找它,GO, 跟我走吧。</p> <p class="ql-block">Along the way we saw a lot of wildflowers, nature and man-made arts and trash. </p><p class="ql-block">一路上我們看到了很多野花、自然和人造的藝術(shù)品以及垃圾。</p> <p class="ql-block">Crows falling in love. I know Chinese don’t like crows because they forestall bad omens, but westerners admire their intelligence. </p><p class="ql-block">烏鴉戀愛了。我知道中國人不喜歡烏鴉,因為它們不是吉祥物,但是西方人羨慕它們的聰明。</p> <p class="ql-block">Decorating a dead tree stump with a few rocks and you will create a strange animal [呲牙]。</p><p class="ql-block">在一個干枯的樹樁上擺上幾塊石頭就可以創(chuàng)造出一個奇怪的動物[呲牙]。</p> <p class="ql-block">I'm thinking, which way do we go?</p><p class="ql-block">我在沉思,我們該往何處走?</p> <p class="ql-block">Like many other mountain trails this route is dotted with nice trees and wildflowers. </p><p class="ql-block">像許多其他的山區(qū)小徑一樣,這條徒步路線也有美麗的樹木和野花作為點綴。</p> <p class="ql-block">But unique to this route, which other routes do not have, are the rocks-beautiful rocks!</p><p class="ql-block">這條路線的獨特之處在于它擁有其他地方所沒有的美麗巖石作為點綴。</p> <p class="ql-block">And here are some examples of the decorative rocks. </p><p class="ql-block">我在這里分享一些漂亮的巖石照片。</p> <p class="ql-block">This boulder looked almost like jade, isn’t it?</p><p class="ql-block">這一塊巖石的色彩最豐富漂亮,甚是喜歡。如果有像兩根手指大小的小圓石,我會把它帶回家,用來雕刻印章。</p> <p class="ql-block">Along this river there are still many people making a living by panning for golds. This particular site looks like the owner has abandoned it . Or maybe he is perished somewhere. No one knows. </p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">走了這么長的路,我們還沒發(fā)現(xiàn)瀑布的影跡。</span>這條河沿岸仍有許多人靠淘金為生。這里的主人不知所終,也許他死在什么地方了,沒人能知道。</p> <p class="ql-block">Amazingly, even living such a rough life, this person still brought a book to read. Now, that commands my respects?? .</p><p class="ql-block">令人驚訝的是,即使他們過著如此簡單粗糙的生活,這個人還隨身攜帶了一本書,這一點值得敬佩??。</p> <p class="ql-block">The site below is still active .這里仍有人在淘金尋寶中。</p> <p class="ql-block">When encountered a gold mining campsite like this, try to stay as far away as possible. Miners often carry guns to protect their treasures… </p><p class="ql-block">當你偶遇這樣的金礦露營地時,盡量遠離它,不要靠近,因為礦工們時常會攜帶著槍支、用來保護他們的寶藏。</p> <p class="ql-block">After an exhausting and difficult search we found the waterfall’s entry way, circling red in picture below.</p><p class="ql-block">經(jīng)過一段時間的艱苦搜尋后,我們終于找到了瀑布的入口,如下圖紅圈處。</p> <p class="ql-block">So, we decided to record some landmarks we can find it easily the next time and shared with others. Otherwise, maybe this waterfalls will be lost and people hear about it only in stories.</p><p class="ql-block">因此,我們在樹上做了一個標志,以便下次能夠容易找到瀑布入口,同時也分享給同道中人。否則,說不定這瀑布就會無故消失了,人們只能聽到關(guān)于它流傳的故事。</p><p class="ql-block">This rock marks the place where we crossed to the other side of the creek, and stay on that side until we reach the waterfall’s entry point. </p><p class="ql-block">這塊石頭標志著我們要穿過小溪走到另一邊的地方。</p> <p class="ql-block">We tied a rope nearby to call attention to the entry. This rope should last for 20-30 years long. </p><p class="ql-block">我們在樹干上系了一根拖車繩,提醒大家注意瀑布的入口方向,即使雨淋熱曬,這條繩子應(yīng)該可以幸存20 - 30 年。</p> <p class="ql-block">This rock is just outside of the waterfall’s outlet.</p><p class="ql-block">這塊石頭的坐標就在瀑布出口外面。</p> <p class="ql-block">After finding the outlet, the hard work continued. There was no trail existing. We must follow the sound of water and cut our way through to the falls. </p><p class="ql-block">找到出口之后,艱難的工作還在繼續(xù)。這里完全沒路可走,我們隨著水流聲自己開發(fā)了路線往瀑布方向前進。</p> <p class="ql-block">Above looks like an outside fireplace,built by a romantic outdoor lover. </p><p class="ql-block">上圖像一個戶外壁爐。我猜測建造者似乎是一個很浪漫的人。</p> <p class="ql-block">And, finally, we find it!</p><p class="ql-block">我們終于找到瀑布了!有一點小激動。</p> <p class="ql-block">It’s not a big waterfall but it’s ours. We did not encounter anyone on the way in and out, and for the long time we stayed at the waterfalls we were the only party there. Maybe we were the only three people visited this waterfalls in that day and Sunday is a very busy day for hiking. </p><p class="ql-block">這個瀑布不算大,但這是屬于我們的!我全程來回沒有碰見其他人。而且我們在瀑布里嬉戲玩耍了很長的時間,我們是瀑布里唯一的派對,也許昨天只有我們?nèi)齻€人參觀了這個瀑布。一般來說周日是一個非常繁忙、非常擁擠的徒步日。但這條路線不是說想走就能走的。</p> <p class="ql-block">Conversely, at the nearby well known hiking destination known as The Bridge to Nowhere, there were hundreds if not thousands of people hiking there. Soaking in mountain springs is free but if you’re tired of living and want to jump off the bridge, it will cost you money. It was $120 per jump, which involved several minutes of preparation and about one minute to leap off…</p><p class="ql-block">在瀑布附近有一個著名的徒步旅行目的地被稱為橋無處,這里有成百上千人在徒步旅行。在這里泡溫泉是免費的,但是跳橋項目要花錢,每次跳傘花費 120 美元,你需要幾分鐘時間作為準備,但是跳下去,大約只需要一分鐘,看起來蠻嚇人的。如果有誰覺得日子過夠了,可以到此一跳,呵呵。。。</p>