梅爾休斯著 <p class="ql-block">曹文軒收錄</p> <p class="ql-block">很多年以前,在辛辛那提州,我偶然走進(jìn)一家書店,看到一個小孩在問老板是否有地理書出售。他大約十一二歲,面目清秀,衣衫襤(lán)褸(lǚ)。</p><p class="ql-block">“多極了?!睜I業(yè)員說?!岸嗌馘X一本?”“一美元,我的小家伙。”“呀,對不起,我不知道書會這么貴。”他轉(zhuǎn)過身,向門口走去。腳剛要邁出門檻,忽然又轉(zhuǎn)過身,走了回來。“我口袋里只有六十二美分?!彼f,“先生,我賒(shē)賬行嗎?過幾天我就來還清不足的部分?!?小家伙多么渴望得到一個肯定的回答??!當(dāng)營業(yè)員斷然拒絕了他的請求時,他的臉色顯得多么沮(jǔ)喪!這個失望透了的小家伙,抬起頭,苦笑著看了看我,腳步沉重地走出了書店。我跟著走了出來?!澳銣?zhǔn)備怎么辦呢?”我問?!拔业絼e的地方再去試試,先生?!?lt;/p><p class="ql-block">“我也去,看看你最后是怎么成功的,你不會介意吧?”</p><p class="ql-block">“不會?!彼@奇地回答。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">我跟他連續(xù)進(jìn)了四家書店,都碰了壁。小家伙的臉上布滿了失望的陰云。</p><p class="ql-block">“你還要試試嗎?”我問。</p><p class="ql-block">“不錯,先生,我要到所有的書店里都去試一試,說不定我會找到一家肯賒賬的?!?lt;/p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">我們來到了第五家書店。小家伙勇敢地走到書店老板面前,講明自己的請求。</p><p class="ql-block">“你十分需要這本書嗎?”老板問。</p><p class="ql-block">“是的,先生,十分需要?!?lt;/p><p class="ql-block">“你為什么如此需要呢?”</p><p class="ql-block">“學(xué)習(xí),先生。我沒錢上學(xué),一有空,我就在家自學(xué)。我父親是個水手,我很想知道爸爸去過的那些地方?!?lt;/p><p class="ql-block">“你父親現(xiàn)在還出海嗎?</p><p class="ql-block">“他已經(jīng)死了。”男孩低沉地回答,頭也沉重地低下了,眼睛里淌出一串淚珠,“我長大了也要當(dāng)水手?!?lt;/p><p class="ql-block">“呃,小家伙,我賣給你一本舊的吧,只要五十美分……跟新書的內(nèi)容一樣,而且不缺頁,只是舊了點(diǎn)!”</p><p class="ql-block">哦,好極了,這樣我還可以省下十二美分。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">男孩付款時,老板用探詢的目光看著我。于是,我把前面所發(fā)生的事情全告訴了他。老板在給男孩書的同時,又給了他一支嶄(zhǎn)新的鉛筆,外加一沓雪白的紙。</p><p class="ql-block">“小家伙,你這種不屈不撓的精神會使你出名的?!崩习遄詈髮δ泻⒄f。</p><p class="ql-block">“你叫什么名字,小伙子?”我又問。</p><p class="ql-block">“威廉·哈特雷?!?lt;/p><p class="ql-block">“你還需要什么書嗎?”</p><p class="ql-block">當(dāng)然,越多越好。”他遲疑地說。</p><p class="ql-block">我給了哈特雷兩美元,說:“這點(diǎn)錢給你吧。以后,還能再多買幾本書。”</p><p class="ql-block">哈特雷的眼里流出了快樂的淚水?!澳婧茫蚁M麑碛幸惶炷軋蟠鹉??!?他記下了我的名字。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">三十年過去了。我乘船到歐洲去。天不作美,我們遇上了一場罕見的大風(fēng)暴,它足以使任何有經(jīng)驗的船長束手無策。桅(wéi)桿全斷了,更糟糕的是,船還漏了,水不斷地從一個大窟窿里涌上來。水手們?nèi)冀^望了,離開了崗位,決定聽天由命。這時,船長神態(tài)自若地走了過來,他鎮(zhèn)定地命令水手們回到自己的崗位上去。那些強(qiáng)壯的水手們都被船長的強(qiáng)烈的信念折服了。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">船長經(jīng)過我面前的時候,我問他,船是否還有得救的希望。他看了看我,說:“有希望,先生。只要還有一英寸甲板露在水面上,那就有希望。你要相信,我決不會拋棄我的船,我的水手們也不會。我們正采取各種措施來挽救船?!彼D(zhuǎn)過臉去,對所有圍在旁邊的旅客說:“旅客們,大家都去排水!”在船長的鼓舞下,我們又重新振作起來。水手們比原來干得更猛了。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block">船長終于指揮著船安全到達(dá)了利物浦(pǔ)港。旅客們下船時,船長站在那條漸漸下沉的船上,頻頻點(diǎn)著頭,接受旅客們的祝賀。我經(jīng)過他身邊時,他拉住了我的手,問:“普萊斯頓法官,您不記得我了?”我想了想,遺憾地?fù)u了搖頭。</p><p class="ql-block">“三十多年前,您曾經(jīng)跟著一個男孩去買書,他多次碰了壁,您還記得嗎?”</p><p class="ql-block">“哦,不錯,我記得很牢,他的名字叫威廉·哈特雷。”</p><p class="ql-block">“我就是威廉·哈特雷。”船長說,“上帝保佑您!”</p><p class="ql-block">“上帝也保佑您,哈特雷船長?!蔽腋锌卣f,“您三十多年前買書的勇氣拯救了我們?nèi)娜?!?lt;/p>