<p class="ql-block">在這里,我向大家推薦一部字典——《簡明漢字源流字典》。</p> <p class="ql-block">對我而言,總覺得與它相見恨晚。個中原因,要從我的職業(yè)說起。在我的職業(yè)生涯中,一半當(dāng)語文老師,一半做出版社編輯,哪個職業(yè),都離不開和文字打交道。尤其是當(dāng)老師的時候,如果手頭有這樣一部字典,何至于給我留下那么多的遺憾乃至愧悔。記得剛下鄉(xiāng)時當(dāng)小學(xué)老師,時值文革期間,《毛主席語錄》就是教材,什么參考書都沒有,教一年級小學(xué)生,上來就是《語錄》第一條:“領(lǐng)導(dǎo)我們事業(yè)的核心力量是中國共產(chǎn)黨,指導(dǎo)我們思想的理論基礎(chǔ)是馬克思列寧主義?!碑?dāng)時我腦筋死,不懂變通,不懂由淺入深,不懂字形分析,我死教,學(xué)生硬記。十八九歲的我當(dāng)時正是志大才疏的年齡,本事不大,工作熱情卻萬丈高,晚上追到學(xué)生家里教,學(xué)生都鉆被窩兒了,還不管不顧地坐人家炕頭上誨人不倦。家長也睡不了覺,陪在一邊慨嘆:“真是長圣人短藝人哪!”后來才明白這句話的意思,原來是說圣人唯恐別人學(xué)不會,毫不保留,所以文脈長久;而手藝人自私保守,所以很多技術(shù)難以流傳。這讓我至今汗顏不已,我沒有盡到圣人之責(zé),我的學(xué)生跟著我沒學(xué)到什么真正的文化,更談不上學(xué)習(xí)的樂趣,盡管我也沒少費力氣。</p><p class="ql-block">如果當(dāng)時有這樣一部字典,能夠從漢字源流入手進(jìn)行文字教學(xué),那一定是教得有趣,學(xué)得輕松。從源流上了解了造字的初意,誰要還記不住,或者再寫錯別字,那恐怕也不是一般人了。</p><p class="ql-block">舉例說吧:步,很多人總愛多寫一點,把下面寫成“少”,如果我們能看到這個字的原始形態(tài),是人的兩只腳印,多一點就成了六趾,自然也就不會多寫了。</p> <p class="ql-block">再如“既”“即”二字,是經(jīng)常被混用的。但如果從字源上分析,就不容易記錯了。兩個字有相同點,左邊都是一碗飯之形,“即”是一個人頭朝前對著飯,表示正要吃的過程中,這樣“即”所表示的是正在進(jìn)行時——就,也就很清楚了,用白話說有點兒“上趕著”、“就乎著”的意思,是“去接近”的那樣一個時態(tài)的動作。那么,與此義有關(guān)的詞我們就不會寫錯了:立即、即刻、即位、即使、不即不離……讀音是二聲,音急。</p> <p class="ql-block">“既” 是一個人扭頭,大嘴朝外張,表示吃飽了,吃過了,吃飯這件事已經(jīng)完成。那么,“既”所表示的是完成時,是過去了的事情,如既往不咎、既成事實、既得利益、既然……</p> <p class="ql-block">知道了造字之源,誰還會寫錯呢?</p><p class="ql-block">顯然,這種教學(xué)效果會是事半功倍的,學(xué)生學(xué)習(xí)起來也會是興致盎然的。</p><p class="ql-block">為人師者,多么需要這樣一本工具書?。?lt;/p> <p class="ql-block">不僅僅是語文教師需要,書法家同樣需要。書法家寫錯別字,流傳范圍廣,影響更深遠(yuǎn)。舉兩個前幾年眾所周知的例子。</p> <p class="ql-block">畢福劍稱我國天花板級的臺球女選手潘曉婷“天后”沒有問題,但是四個字錯了兩個,我真是笑不出來。一是“九”寫成了“玖”,二是“后”寫成了“後”。為什么不能寫“玖”?因為它屬于漢字?jǐn)?shù)字的大寫系列:壹、貳、叁、肆、伍、陸、柒、捌、玖、拾等。它們只能用于法律文書和財務(wù)票據(jù),寫這樣的漢字可以避免篡改行為的發(fā)生。至于“後”,這里還牽扯到一個繁簡體轉(zhuǎn)換的問題。大家都知道“後”的簡體是“后”,有人卻不知道繁簡體不是一一對應(yīng)的關(guān)系,“后”本有其字,而且很古老,只不過它同時做了“後”的簡化字。如果了解了這兩個字的源頭,那是絕對不會寫錯的。</p><p class="ql-block">書畫藝術(shù)研究院的院長也犯了同樣的錯誤。</p><p class="ql-block">後,一個人腳被繩子拴著在街上走,他走不快,自然會落在后面。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">后,造字初形是女人生孩子。甲骨文一形是一個女人撅著屁股,屁股后面有一個倒立的小人,后來,女人形越來越簡化,小孩子也只剩下了大腦殼。</p> <p class="ql-block">在生產(chǎn)力缺乏的遠(yuǎn)古,在母系社會,能生孩子的女人就被尊為“后”。因為這個名號太尊貴了,后來君主、帝王就借用了這個名稱。所以把“皇天后土”寫成“皇天厚土”就是硬傷了。再后來,又作為君王的正妻的名號了——皇后。</p> <p class="ql-block">還有一個例子:</p> <p class="ql-block">這是國子監(jiān)大街一個院落的門匾,上面用繁體字題寫著 “聖人鄰裡”四個字,書寫者同樣不知道繁簡體不是一一對應(yīng)的關(guān)系,鄰里的“里”同樣本有其字,只不過它做了“裡”(同裏,內(nèi)衣、衣服的內(nèi)層)的簡體字。里,有田有土,表示人聚居之地,即鄉(xiāng)里。古代“五家為鄰,五鄰為里”,鄰里,曾是行政區(qū)劃的名稱。</p> <p class="ql-block">書法家懂得一些漢字知識,了解一些主要漢字的發(fā)展,是多么重要?。?lt;/p><p class="ql-block">諸如此類的繁簡轉(zhuǎn)化不能一一對應(yīng)的還有一些:發(fā)、干、只、臺、臟、斗、鐘、云、系、復(fù)……在繁簡轉(zhuǎn)化時一定要小心在意。</p> <p class="ql-block">我們的漢字,是優(yōu)美的表意文字,它跨過漫長的時間,它越過廣袤的空間,它負(fù)載著遠(yuǎn)古時代先民生活的豐富信息,它是源遠(yuǎn)流長的中華文化的載體。只有從源流上理解了字形字義,我們才能對漢語古籍蘊含的古人思想有更接近、更準(zhǔn)確的理解,才能進(jìn)一步談到對中華文化的傳承。在通往認(rèn)識漢字并進(jìn)而向古代文化登堂入室的道路上,《漢字源流字典》就像一個得力的向?qū)?,引領(lǐng)著我們步入那輝煌而神秘的殿堂。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 田娟華(華夏出版社編審)</p><p class="ql-block"> 2022-07-19</p> <p class="ql-block">敬告各位朋友:如果文后出現(xiàn)刮獎廣告,這和我毫無關(guān)系,請看我文章的朋友忽略廣告;不必花錢買花,這也和我沒有關(guān)系。</p>