<p class="ql-block"> 《可愛的一朵玫瑰花》,又名《都達爾和瑪麗亞》,是流傳在中亞草原上的一支哈薩克民歌。早在上世紀30年代,這首歌曲流傳到了新疆地區(qū)。</p> <p class="ql-block"> 這首哈薩克經典民歌,講述了一段凄美的愛情故事。哈薩克族青年都達爾在草原上遇見了美麗的俄羅斯姑娘瑪麗亞,兩人一見鐘情,墜入愛河,互訴衷腸。</p> <p class="ql-block"> 相傳,瑪麗亞是一名護士,她的父親扎果爾是一個鞋匠,瑪麗亞從小精通哈薩克語,喜歡上了一名哈薩克青年,也就是歌中唱的“都達爾”。都達爾也喜歡瑪麗亞,但迫于家人的壓力,娶了另外一位哈薩克族姑娘為妻,沒過一年,他的妻子就去世了。瑪麗亞的家人十分反對瑪麗亞嫁給都達爾,但瑪麗亞表示非都達爾不嫁,拒絕了很多追求她的俄羅斯小伙子。為了懇求父母同意她和都達爾的婚事,瑪麗亞甚至“威脅”要用剪刀結束自己的生命。</p> <p class="ql-block"> 也許是兩個人的愛情感動了瑪麗亞的家人,幾經周折之后,都達爾終于將瑪麗亞娶進家門,有情人終成眷屬。只可惜一年后,都達爾不幸去世了。都達爾去世之后,瑪麗亞嫁給了另外一位哈薩克族人。她回憶起昔日的愛人,不由惋惜感嘆,大概于1912年寫下了一首歌——《都達爾-哎》。1948年,這首歌在全蘇聯(lián)歌曲評比中獲得第一名,歌詞大意是:</p><p class="ql-block">瑪麗亞,俄羅斯人扎果爾之女</p><p class="ql-block">在十六、十七歲的時候</p><p class="ql-block">愛上了哈薩克青年都達爾</p><p class="ql-block">都達爾喲,我的都達爾</p><p class="ql-block">我是為你一人而生的</p><p class="ql-block">哎,都達爾,我親愛的都達爾</p> <p class="ql-block"> 1939年,王洛賓在青海接觸到了這首哈薩克民歌,并開始收集,加以潤色改編。</p> <p class="ql-block">唱最濃烈的歌,</p><p class="ql-block">愛最深情的人,</p><p class="ql-block">聽最動聽的旋律,</p><p class="ql-block">寫最動人的故事。</p><p class="ql-block">沒有故事的歌,不是好歌,</p><p class="ql-block">愿每一位聽者,</p><p class="ql-block">都能遇到自己的“都達爾”或“瑪麗亞”。</p>