<p class="ql-block">一、徐利明等原著現(xiàn)代譯文</p> <p class="ql-block">“與張芝比較草書(shū)也尚能先后相隨,只是,張芝的草書(shū),其技法較我更為嫻熟精湛,而且他又十分勤奮,臨池學(xué)書(shū)連池水都染黑了。假使要我也像他那樣勤勉于書(shū)法學(xué)習(xí),我的草書(shū)技藝未必不如他?!睂?shí)際上,王羲之的意思是在推崇張芝,認(rèn)為其書(shū)法超越于鐘繇。若考察王羲之的書(shū)法,于專(zhuān)工擅長(zhǎng)某種書(shū)體而言,雖然未必像他自己所說(shuō)那樣,能夠與二位前賢所樹(shù)立的楷模規(guī)范相伯仲,但若比較其諸體兼善</p> <p class="ql-block">會(huì)通的能力,則他自己所作與鐘、張二賢的比較還是相對(duì)客觀的。有評(píng)論者認(rèn)為: “他們四位(張芝、鐘繇、王羲之和王獻(xiàn)之)先賢的書(shū)法藝術(shù)在自古至今最為卓絕超群,只是,今人的書(shū)藝比不上古人,因?yàn)楣湃顺缟匈|(zhì)撲,而今人則專(zhuān)求妍美?!?lt;/p> <p class="ql-block">二、我的行書(shū)與譯文</p>