亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

不懂書法,就別談中國藝術(shù) !

黑與白(lfg)

<h3> 文/林語堂<br> 配圖/黑與白<br> 編輯/黑與白<br><br> 【題記】懸針垂露之異,奔雷墜石之奇,鴻飛獸駭之資,鸞舞蛇驚之態(tài),絕岸頹峰之勢,臨危據(jù)槁之形;或重若崩云,或輕如蟬翼;導(dǎo)之則泉注,頓之則山安;纖纖乎似初月之出天崖,落落乎猶眾星之列河漢。<br> ——唐/孫過庭<br>  </h3> <h3>  不懂書法,就別談中國藝術(shù)!<br>  一切藝術(shù)的問題都是韻律問題。所以,要弄懂中國的藝術(shù),我們必須從中國人的韻律和藝術(shù)靈感的來源談起。我們承認(rèn)韻律是普遍存在的,并非中國人的專利,但這并不妨礙我們?nèi)ヌ剿饕粋€不同的側(cè)重點(diǎn)。<br>  在討論理想的中國婦女時,筆者已經(jīng)指出,西方藝術(shù)總是到女性人體那里尋求最理想、最完美的韻律,把女性當(dāng)作靈感的來源。而中國的藝術(shù)家和藝術(shù)愛好者則通常滿足于高興地賞玩一只蜻蜓、一只青蛙、一只螞蚱至或一塊嶙峋的怪石。</h3> <h3>  由此看來,西方藝術(shù)的精神較為耽于聲色,較為熱情,較為充滿藝術(shù)家的自我;而中國藝術(shù)的精神則較為高雅,較為含蓄,較為和諧于自然。我們可以借用尼采的話來說明它們的不同,中國的藝術(shù)是太陽神的藝術(shù),而西方藝術(shù)是酒神的藝術(shù)。<br>  這一巨大差別只有具備對韻律不同的理解與欣賞才能形成。無論在哪個國度,藝術(shù)問題總是韻律問題,這一點(diǎn)毫無疑問。但直到晚近,韻律才在西方藝術(shù)中起到?jīng)Q定性的作用。而在中國,韻律一直占有舉足輕重的地位——這一點(diǎn)也是毫無疑問的。<br>  很奇怪,這種對韻律理想的崇拜首先是在中國書法藝術(shù)中發(fā)展起來的。<br>  一幅寥寥幾筆畫出的頑石圖,掛在墻上,供人日夜觀賞。人們面對它沉思冥想,并得到一種奇異的快感。西方人士要想懂得此種快感,就非懂得中國書法藝術(shù)的原則不可。</h3> <h3>  學(xué)習(xí)書法藝術(shù),實則學(xué)習(xí)形式與韻律的理論,由此可見書法在中國藝術(shù)中的重要地位。我們甚至可以說,書法提供給了中國人民以基本的美學(xué),中國人民就是通過書法才學(xué)會線條和形體的基本概念的。<br>  因此,如果不懂得中國書法及其藝術(shù)靈感,就無法談?wù)撝袊乃囆g(shù)。比方說,中國的建筑,不管是牌樓、亭子還是廟宇,沒有任何一種建筑的和諧感與形式美,不是導(dǎo)源于某種中國書法的風(fēng)格。<br>  這樣,中國書法在世界藝術(shù)史上的地位實在是十分獨(dú)特的。毛筆使用起來比鋼筆更為精妙,更為敏感。由于毛筆的使用,書法便獲得了與繪畫平起平坐的真正的藝術(shù)地位。<br>  中國人已經(jīng)充分認(rèn)識到這一點(diǎn),他們把繪畫和書法視為姐妹藝術(shù),合稱為“書畫”,幾乎構(gòu)成一個單獨(dú)的概念,總是被人們相提并論。假如要問二者之中哪一個得到了更多人的喜愛,回答毫無疑問是書法。</h3> <h3>  于是,書法成了一門藝術(shù)。人們對之投以的滿腔熱忱和獻(xiàn)身精神,以及它豐富的傳統(tǒng),人們對它的尊崇,這些都絲毫不亞于繪畫。書法標(biāo)準(zhǔn)與繪畫標(biāo)準(zhǔn)一樣嚴(yán)格,書法家高深的藝術(shù)造詣遠(yuǎn)非凡夫俗子所能企及,如同其他領(lǐng)域的情形一樣。中國的大畫家,像董其昌、趙孟頫等人,通常也都是大書法家。<br>  趙孟頫(1254—1322)是最著名的中國畫家之一。他在談到自己的繪畫時說:“石如飛白木如篆,六法原與八法通,若也有人能會此,須知書畫本來同。”<br>  在我看來,書法代表了韻律和構(gòu)造最為抽象的原則,它與繪畫的關(guān)系,恰如純數(shù)學(xué)與工程學(xué)或天文學(xué)的關(guān)系。欣賞中國書法,是全然不顧其字面含義的,人們僅僅欣賞它的線條和構(gòu)造。</h3> <h3>  于是,在研習(xí)和欣賞這種線條的韻律和構(gòu)造的優(yōu)美之時,中國人就獲得了一種完全的自由,全神貫注于具體的形式,內(nèi)容則撇開不管。繪畫總有一個客體要傳達(dá),但一個寫得很好的字卻只傳達(dá)其本身線條和結(jié)構(gòu)的美。<br>  在這絕對自由的天地里,各種各樣的韻律都得到了嘗試,各種各樣的結(jié)構(gòu)都得到了探索。<br>  正是中國的毛筆使每一種韻律的表達(dá)成為可能。而中國字,盡管在理論上是方方正正的,實際上卻是由最為奇特的筆劃構(gòu)成的,這就使得書法家不得不去設(shè)法解決那些千變?nèi)f化的結(jié)構(gòu)問題。<br>  于是通過書法,中國的學(xué)者訓(xùn)練了自己對各種美質(zhì)的欣賞力,如線條上的剛勁、流暢、蘊(yùn)蓄、精微、迅捷、優(yōu)雅、雄壯、粗曠、謹(jǐn)嚴(yán)或灑脫,形式上的和諧、勻稱、對比、平衡、長短、緊密,有時甚至是懶懶散散或參差不齊的美。<br>  這樣,書法藝術(shù)給美學(xué)欣賞提供了一整套術(shù)語,我們可以把這些術(shù)語所代表的觀念看作中華民族美學(xué)觀念的基礎(chǔ)。</h3> <h3>  由于這門藝術(shù)具有近2000年的歷史,且每位書法家都力圖用一種不同的韻律和結(jié)構(gòu)來標(biāo)新立異,這樣,在書法上,也許只有在書法上,我們才能夠看到中國人藝術(shù)心靈的極致。<br>  某些美學(xué)鑒賞范疇,如對參差不齊之美的尊崇,對那些乍看搖搖欲墜,細(xì)看則安如磐石的結(jié)構(gòu)的尊崇,這些美學(xué)范疇會使西方人大為吃驚。如果他們知道這些范疇在中國藝術(shù)的其他領(lǐng)域中并不容易看到,他們就更會驚嘆不已。<br>  對西方來說,更有意義的事實是,書法不僅為中國藝術(shù)提供了美學(xué)鑒賞的基礎(chǔ),而且代表了一種萬物有靈的原則。這種原則一經(jīng)正確地領(lǐng)悟和運(yùn)用,將碩果累累。</h3> <h3>  如上所說,中國書法探索了每一種可能出現(xiàn)的韻律和形式,這是從大自然中捕捉藝術(shù)靈感的結(jié)果,尤其來自動物、植物——梅花的枝丫、搖曳著幾片殘葉的枯藤、斑豹的跳躍、猛虎的利爪、麋鹿的捷足、駿馬的道勁、熊羆的叢毛、白鸛的纖細(xì),或者蒼老多皺的松枝。<br>  于是,凡自然界的種種韻律,無一不被中國書法家所模仿,并直接地或間接地形成了某種靈感,以造就某些特殊的“書體”。如果一位中國學(xué)者在一棵枯藤之上看到了某種美,它那不經(jīng)意的雅致,可伸可縮的韌性,枝頭彎彎曲曲,幾片葉兒懸掛其上,漫不經(jīng)心,卻又恰到好處,他就會把這種種的美融于自己的書法之中。</h3> <h3>  如果另一位學(xué)者看到一棵松樹樹干彎曲、樹枝下垂而不直立,表現(xiàn)出一種驚人的堅韌和力量,他也會將這種美融入自己的書法風(fēng)格。于是,我們就有了“枯藤”和“勁松”的筆法。<br>  曾經(jīng)有一位名僧兼書法家先前習(xí)書多年卻無長進(jìn)。<br>  一天,他閑步于山徑之間,偶見兩條大蛇在爭斗,各自伸長脖頸,頗有一股外柔內(nèi)剛之勢。他猛然有所感悟,頓生靈感,回去后便練就了一種極有個性的書體,稱作“斗蛇”體,表現(xiàn)了蛇頸的伸展和彎曲。</h3> <h3>  中國的“書圣”王羲之在談書法藝術(shù)時,也使用了自然界的意象:每作一橫畫,如列陣之排云;每作一戈,如百鈞之弩發(fā);每作一點(diǎn),如高峰墜石;每作一折,如屈折鋼鈞;每作一牽,如萬歲枯藤;每作一放縱,如足行之趨驟。如欲通曉中國書法,必先仔細(xì)觀察蘊(yùn)藏在每個動物體內(nèi)的形態(tài)和韻律。<br>  每種動物都有其和諧優(yōu)美之處,這是一種直接出自其生理機(jī)能,尤其是運(yùn)動機(jī)能的和諧。一匹腿部多毛,軀干高大的負(fù)重拉車之馬,有其獨(dú)特的美,正如一匹光滑靈巧的賽馬有其獨(dú)特的美一樣。</h3> <h3>  這種和諧還存在于身體細(xì)長、蹦蹦跳跳、快速靈活的靈提犬身上,也存在于長毛的愛爾蘭狗身上:它的頭和四肢在一起幾乎構(gòu)成了一個方形物,極似中國書法中的“隸書”(流行于漢代,后由清代鄧石如發(fā)展成為一種藝術(shù))</h3> <h3>  有一點(diǎn)很重要,需要注意。這些動植物的外形之所以美,是因為它們蘊(yùn)藏著一種動勢。試想一枝盛開的梅花,具有多么不經(jīng)意的美麗和充滿藝術(shù)感的不規(guī)則變化!<br>  徹底而藝術(shù)化地領(lǐng)悟這種美,就等于領(lǐng)會了萬物有靈的內(nèi)在原則,領(lǐng)悟了中國藝術(shù)。這枝梅花,即使花朵凋謝或被撥落,仍然美麗無比,因為它還活著,因為它表達(dá)了一種生的沖動。<br>  每一棵樹的外形都顯示了一種韻律,它源自某種生命的沖動,它要生長,要擁抱陽光,要保持自己生命的平衡;它也源自抵御風(fēng)暴的必要。每一棵樹都是美的,因為它暗示了這些沖動,尤其是因為它暗示了一種朝某個方向的運(yùn)動,一種向某個地方的延伸。<br>  它并沒有想美,它只是想生存,結(jié)果卻是極端的和諧與令人十分滿意的美。</h3> <h3>  大自然給予靈猩犬以高度彎曲的身軀和一條連接身體與后腿的曲線,以使它跑起路來迅捷無比。除此之外,大自然并沒有人為地賜給它什么抽象的美,這些器官之所以美,是因為它們代表了某種速度,從這些和諧的器官中產(chǎn)生了一種和諧的形式。貓兒輕柔的舉動,導(dǎo)致了其柔軟的外形。</h3> <h3>  即使是一只固執(zhí)地蹲伏在那里的叭喇狗的線條,也能反映出它本身力大性猛的美。這樣,我們就解釋了自然界無窮無盡的形態(tài),這些形態(tài)總是那么和諧、那么富有韻律,變化萬端,無以窮盡。換言之,自然界的美是動態(tài)的美,而非靜態(tài)的美。</h3> <h3>  這種運(yùn)動的美正是理解中國書法的鑰匙。中國書法的美在動不在靜,由于它表達(dá)了一種動態(tài)的美,它生存了下來,并且也同樣是千變?nèi)f化,不可勝數(shù)的。</h3> <h3>  迅捷穩(wěn)重的一筆之所以是完美的,是因為它是速度和力量的象征。不能摹仿,不能更改,因為任何更改都會帶來不和諧。這也就是為什么書法作為一門藝術(shù)非常難學(xué)的原因。</h3> <h3>  把中國書法的美歸結(jié)為萬物有靈原則,并非著者的獨(dú)創(chuàng)。漢語中的不少說法可資證明和參考,比如筆劃的“肉”、“骨”、“筋”等等。其哲理性內(nèi)涵從未被有意識地揭示出來過。只有當(dāng)我們想方設(shè)法使西方人理解中國書法時,我們才開始探索。</h3> <h3>  王羲之曾從師的東晉女書法家衛(wèi)夫人說道:善筆力者多骨,不善筆力者多肉。多骨微肉者,謂之筋書;多肉微骨者,謂之墨豬。多力豐筋者勝;無力無筋者病。</h3> <h3>  運(yùn)動的動態(tài)原理生發(fā)出一種結(jié)構(gòu)原理,這是理解中國書法的要旨。單純的平衡勻稱之美,絕不是美的最高形式。中國書法的原則之一,即方塊字絕不應(yīng)該是真正的方塊,而應(yīng)是一面高一面低,兩個對稱部分的大小和位置也不應(yīng)該絕對相同。<br>  這條原則叫作“勢”,代表著一種沖力的美,結(jié)果,在這種藝術(shù)的范型中,我們有了不少看似不平衡,實際卻十分平衡的結(jié)構(gòu)形態(tài)。</h3> <h3>  這種沖力之美與純靜態(tài)之美的區(qū)別,有如一個人站立或靜坐之圖景,與揮舞高爾夫球棒或把足球猛一腳踢上天時的圖景的區(qū)別。又如一位女士把頭往后一仰的照片,要比她正視前方的照片動態(tài)感更強(qiáng)。<br>  所以中國字筆畫起端總是側(cè)向一方,這比平平地劃過去要藝術(shù)得多。這種結(jié)構(gòu)的范例可見于《張猛龍碑》,其中字體似有倒塌之勢,卻又能很好地保持平衡。這種書體的現(xiàn)代范式可見于監(jiān)察院長于右任的字,他個人有今日的高位,在很大程度上得益于自己高級書法家的名望。</h3> <h3>  現(xiàn)代藝術(shù)正在探索各種韻律,試驗各種新的結(jié)構(gòu)形式,但至今尚無所獲。它唯一的成功是給予我們一種逃避現(xiàn)實的印象。它最為明顯的特征,不是努力撫慰我們的心靈,而是竭力刺激我們的感官,由于這一原因,對中國書法及其萬物有靈原則的研究,歸根結(jié)底也就是在萬物有靈或韻律活力的原則指導(dǎo)下,對自然界韻律所進(jìn)行的再研究,它會為現(xiàn)代藝術(shù)開辟廣闊的前景。</h3> <h3>  直線、平面和錐體的相互交錯和反復(fù)運(yùn)用,可以使我們激動不已,卻不具備生動活潑的美。正是這些平面、錐體、直線和曲線,看來已經(jīng)使現(xiàn)代藝術(shù)家的才智衰竭了。何不回歸自然,向自然求救呢?看來有待于一些西方藝術(shù)家不畏艱險,開始用毛筆練習(xí)寫英語。</h3> <h3>  練上10年之后,如果他天資聰慧,真正弄懂萬物有靈原則的話,他將可以用真正稱得上一門藝術(shù)的線條和形式在泰晤士廣場上書寫招牌和廣告牌。</h3> <h3>  中國書法作為中國美學(xué)的基礎(chǔ),其中的全部含義將在研究中國繪畫和建筑時進(jìn)一步看到。在中國繪畫的線條和構(gòu)造上,在中國建筑的形式和結(jié)構(gòu)上,我們將可以分辨出那些從中國書法發(fā)展起來的原則。正是這些韻律、形態(tài)、范圍等基本概念給予了中國藝術(shù)的各種門類,比如詩歌、繪畫、建筑、瓷器和房屋修飾,以基本的精神體系。</h3> <h3>  林語堂簡介:<br>  林語堂(1895年10月10日-1976年3月26日),福建龍溪人,原名和樂,后改玉堂,又改語堂 ,中國現(xiàn)代著名作家、學(xué)者、翻譯家、語言學(xué)家,新道家代表人物。早年留學(xué)美國、德國,獲哈佛大學(xué)文學(xué)碩士,萊比錫大學(xué)語言學(xué)博士。回國后在清華大學(xué)、北京大學(xué)、廈門大學(xué)任教。1945年赴新加坡籌建南洋大學(xué),任校長。 曾任聯(lián)合國教科文組織美術(shù)與文學(xué)主任、國際筆會副會長等職。林語堂于1940年和1950年先后兩度獲得諾貝爾文學(xué)獎提名。曾創(chuàng)辦《論語》《人世間》《宇宙風(fēng)》等刊物,作品包括小說《京華煙云》《啼笑皆非》。散文和雜文文集《人生的盛宴》《生活的藝術(shù)》以及譯著《東坡詩文選》《浮生六記》等。1966年定居臺灣,1967年受聘為香港中文大學(xué)研究教授,主持編撰《林語堂當(dāng)代漢英詞典》。 1976年在香港逝世,享年80歲。</h3> <h3>  【申明】文字、圖片(大部分)來源于網(wǎng)絡(luò),在此向原作者致謝! 黑與白編輯整理,若有侵權(quán),請告知刪除!</h3>