<h3><h3>Fuyuan-Huangguoshu Waterfall in Guizhou-Qianhu Miaozhai in Xijiang</h3><h3>The weather turned fine with a light rain.</h3><h3>Driving 500 kilometers</h3><h3>80 yuan for Sheraton Farmhouse</h3></h3><h3>富源~貴州黃果樹瀑布~西江千戶苗寨</h3><h3>天氣小雨轉晴</h3><h3>行駛500公里</h3><h3>入住喜來登農家樂 標間80元</h3><h3><br></h3> <h3><h3>Yesterday, I drove on the highway all day. I had nothing to write in my travels. I chatted with my girlfriend till midnight. Without the influence of the Nujiang River and the storms, I slept soundly. I started at 6:15 a.m.</h3></h3><h3>昨日一整天行駛在高速上,游記沒有什么內容可寫,和閨蜜聊天到半夜,沒有了怒江和疾風驟雨的影響睡得比較安穩(wěn),早6:15出發(fā)</h3> <h3><h3>High-speed toll stations have long queues, red taillights flashing, you can see from afar like a long dragon.</h3></h3><h3>高速收費站早已排了長長的隊伍,紅色的尾燈一閃一閃的,遠遠就能看到像一條長龍</h3> <h3><h3>This morning the fog was heavy, the sky was still drizzling, the visibility was very low less than 20 meters, the scenery in the mountains was almost invisible, surrounded by thick fog, all the vehicles opened double flash, slowed down the speed.</h3></h3><h3>今晨大霧彌漫,天空還下著細雨,能見度很低不到20米,山間的景致幾乎看不到,被濃霧包圍著,所有車輛打開雙閃,減慢速度前行</h3> <h3><h3>Crossing the border toll station officially entered Guizhou, Guizhou I have set foot here for the second time, different time, different friends, will have different feelings, looking forward to...</h3></h3><h3>過勝境關收費站正式進入貴州,貴州我已是第二次踏足這里了,不同的時間、不同的朋友,一定會有不同的感受,期待著……</h3> <h3><h3>In the distance, the fish belly is white, which indicates that the sky will clear up. It is really a great outbreak of human nature.</h3></h3><h3>遠方出現魚肚白,預示著天要放晴,真的是人品大爆發(fā),太給力了</h3> <h3><h3>Travel is not to see the scenery, but to look at the vision before the scenery, the perception when seeing the scenery, the aftertaste after seeing the scenery.</h3></h3><h3>旅行并不是去看風景,而是看風景之前的憧憬、看風景時的感悟、看過風景后的回味</h3> <h3><h3>Breakfast break in service area</h3></h3><h3>服務區(qū)休息吃早餐</h3> <h3><h3>The Beipanjiang Bridge, located in Yingpan Township, Shuicheng County, Guizhou Province, spans the Beipanjiang Grand Canyon from the section between the Beipanjiang River and the Panjiang River. The terrain on both sides of the bridge is steep, the terrain changes sharply, the river valley is deep up to 300 meters and 405 meters above the water surface. It is known as the first high bridge in Asia. The main span of the bridge is 388 meters, which is the second in Guizhou Province. An Important Link in the High-grade Highway Network of the Transverse, Longitudinal and Four Links</h3></h3><h3>途徑北盤江大橋位于貴州省水城縣營盤鄉(xiāng)境內,從北盤江大小盤江之間河段跨越北盤江大峽谷,兩岸地勢陡峭,地形變化急劇,起伏很大,河谷深達三百米以上,距水面高405米,成為號稱亞洲第一高橋,該橋主跨388米,是貴州“二橫二縱四聯線”高等級公路網中的一條重要聯線<br></h3> <h3><h3>Arrive at Huangguoshu toll station near 10 o'clock</h3></h3><h3>將近10點到達黃果樹收費站</h3> <h3><h3>Purchasing tickets for scenic spots requires real-name online ticket system, which can be purchased online in advance. We purchased tickets at the scenic spot ticket office. The ticket price is 140 yuan, including interval cars and insurance. The elderly over 60 years old are free of tickets, but they need to buy interval tickets at 50 yuan per person.</h3></h3><h3>購買景區(qū)門票需實名制網上購票可提前在網上購票,我們是到景區(qū)售票處掃碼購票的,票價140元含區(qū)間車和保險,60歲以上老年人免票,但需購買區(qū)間車票每人50元</h3> <h3><h3>Huangguoshu Waterfall is Huangguoshu Waterfall. Baishuihe Waterfall, also known as Huanggeshu Waterfall or Huanggushu Waterfall, is named for its wide distribution in the area.</h3></h3><h3>黃果樹瀑布,即黃果樹大瀑布。古稱白水河瀑布,亦名“黃葛墅”瀑布或“黃桷樹”瀑布,因本地廣泛分布著“黃葛榕”而得名</h3> <h3><h3>Huangguoshu scenic spot is divided into three main scenic spots: the first station, the steep slope pond waterfall, the second station, the Huangguoshu waterfall and the third station, Tianxing Bridge scenic spot.</h3></h3><h3>黃果樹景區(qū)共分為三個主要景區(qū):第一站陡坡塘瀑布、第二站黃果樹大瀑布、第三站天星橋景區(qū)</h3> <h3><h3>We decided to go to the Great Falls for the first stop and take the section bus without forgetting to take a look at ourselves.</h3></h3><h3>我們決定第一站先去大瀑布,乘坐區(qū)間車也不忘自拍一下</h3> <h3><h3>Entering the scenic area, you can see a large area of vigorous, vigorous, unrestrained and elegant bonsai decorated with gardens.</h3></h3><h3>進入景區(qū),映入眼簾是一大片蒼勁雄渾、瀟灑飄逸的盆景裝點著園林</h3> <h3><h3>Fresh and beautiful gardens, as well as many beautiful bridges, flowing water and ancient trees with different shapes, visitors here to watch, not only appreciate the beauty of nature, but also let their thoughts fly.</h3></h3><h3>清新秀美的園林,還有許多造型優(yōu)美的小橋流水和形態(tài)各異的參天古樹,游人在這里信步觀賞,不僅欣賞了大自然的美妙,也放飛了自己的思緒</h3> <h3><h3>In order to save time and energy, my girlfriend and I chose to take the escalator to enter the scenic area. The round trip ticket cost 50 yuan per person.</h3></h3><h3>為了節(jié)省時間和保存體力我和閨蜜選擇乘坐自動扶梯進入景區(qū),往返票每人50元</h3> <h3><h3>Out of the elevator entrance, a whitewater river appeared in front of me. The clear green river flows slowly along the canyon. I went in the opposite direction. Although I could not see the Great Falls yet, the sound of the Great Falls echoed in my ears long ago.</h3></h3><h3>一出電梯口,一條嘩嘩流水的白水河出現在我的眼前。清澈碧綠的河水順著峽谷,緩緩向前流去。我則逆向而行,盡管還看不到大瀑布,但大瀑布的轟隆聲早就在我的耳邊回響</h3> <h3><h3>There is a suspension bridge over the river, on which many people stop to enjoy or take pictures.</h3></h3><h3>河水上面有一座吊橋,上面有許多人駐足欣賞或在拍照</h3> <h3><h3>Huangguoshu Waterfall is the largest first-class waterfall in the waterfall group and one of the world's famous waterfalls. It is famous for its vast water potential. The height of the waterfall is 77.8 meters, of which the main waterfall is 67 meters high; the width of the waterfall is 101 meters, of which the width of the main waterfall top is 83.3 meters.</h3></h3><h3>黃果樹瀑布是瀑布群中規(guī)模最大的一級瀑布,是世界著名大瀑布之一。以水勢浩大著稱。瀑布高度為77.8米,其中主瀑高67米;瀑布寬101米,其中主瀑頂寬83.3米</h3> <h3></h3><h3><h3>When the real waterfall appeared in front of me, although I felt less atmosphere and momentum, it still shocked me. Listen to the local people say it's because it hasn't rained in the last 20 days or so.</h3></h3><h3>當真正的大瀑布呈現在我面前時,雖然感覺少了一份大氣和氣勢磅礴,但仍讓我震撼不已。聽當地老百姓說是由于最近20多天沒下雨的緣故</h3> <h3><h3>Under the blue sky and white clouds, in the green mountains, a huge white curtain hangs on the horizon</h3></h3><h3>藍天白云下,青山翠綠中,一塊巨大的白幕掛在天邊<br></h3><h3><br></h3> <h3></h3><h3></h3><h3><h3>The viewing platform has long been full of people, everyone is a photographer, you help me take pictures, I help you take pictures. Every place is an excellent scenic spot.</h3></h3><h3>觀景臺早就站滿了人,每個人都是攝影師,你幫我照,我?guī)湍闩摹C恳粋€地方是都是絕佳的觀景點</h3><h3></h3> <h3><h3>Splashing droplets and huge currents ripple the water in the downstream pool until it slowly returns to calm far away. The flagstone road under foot is covered with green moss because of the erosion of moist air for a long time, and there are small springs running in the cracks of the rocks beside it from time to time.</h3></h3><h3>飛濺的水珠和巨大的水流讓下游潭中的水蕩漾起陣陣波紋,直到流出很遠的地方才慢慢恢復平靜。腳下的石板路因長時間受潮濕空氣的侵蝕,布滿了綠色的青苔,旁邊的山石縫中還不時地流淌著小股的清泉</h3> <h3><h3>The magnificent appearance of the huge waterfall shows the magic and magnificence of nature, and its momentum is unstoppable. Clear water rushes against the rocks, making a loud noise, stirring up waves, smoke and smoke, as fine as bead curtains, as rough as icicles, wetting our mobile phones and sunglasses, making our vision blurred.</h3></h3><h3>巨大的瀑布雄姿展示了大自然的神奇和磅礴,氣勢如排山倒海銳不可擋。清澈的水流拍打著山石,發(fā)出轟隆的巨響,激起的浪花,噴煙吐霧處,細如珠簾,粗若冰柱,打濕我們的手機和墨鏡,使我們視線變得模糊</h3> <h3> </h3> <h3><h3>The road leading to Shuixian Cave is a rugged lane of sheep's intestines, which is extremely difficult to walk. When there are visitors who stop to take photos, they must pass by side and the stone steps are wet and slippery.</h3></h3><h3>通往水簾洞的路是一條羊腸崎嶇小道,異常難走,遇上有停下拍照的游客,必須側身而過,而且石階濕滑</h3> <h3><h3>Some tourists are afraid of wetting clothes in the water curtain cave and wearing raincoats. Others are wearing umbrellas. We just want to experience the feeling of being wet.</h3></h3><h3>有些游客怕水簾洞內打濕衣服還穿上了雨衣,有的還打著傘,我們只是想體驗一把被淋濕的感覺</h3> <h3><h3>The water curtain hole, in its name, passes through the back along the wet steps. The water is too big and there are too many people to record more beautiful scenery.</h3></h3><h3>水簾洞,名副其實,順著濕漉漉的臺階從背面穿過去,水太大,人太多,無法記錄更多的美景</h3> <h3><h3>The feeling of passing through the water curtain hole, when these droplets hit the body, is also a kind of enjoyment, is God's blessing ah. The rain in the cave is not very heavy, just some drops of water hanging from the rock wall, and it feels really special. I think the feeling of crossing the water curtain hole is that you have to get some water to make sense.</h3></h3><h3>穿過水簾洞的感覺,當讓這些水珠打在身上,也是一種享受,是上天所賜的福氣啊。洞里的雨水并不大,只是一些巖壁上垂下來的水珠,而且感覺真的很特別。我覺得穿越水簾洞的感覺就是得淋上點水,才有意義</h3> <h3><h3>There are other holes in the water curtain cave.</h3></h3><h3>水簾洞內別有洞天</h3> <h3><h3>Many people just appreciate the waterfall but forget the yellow fruit tree. The tree grows next to the water curtain hole under the yellow fruit tree. The water mist falling vertically from the tree and the waterfall forms a very magnificent landscape.</h3></h3><h3>許多人只是欣賞瀑布卻忘記黃果樹。這株樹就長在黃果樹下方的水簾洞旁,樹與瀑布垂直而下的水霧形成了一道非常雄壯的景觀</h3> <h3><h3>Our second stop is the Tianxing Bridge Scenic Area. The traveling car winding down the river saw a steep wall with the words "Tianxing Bridge" written in red.</h3></h3><h3>我們第二站就是天星橋景區(qū),旅行車沿著河流蜿蜒而下,在車上遠遠看到一陡壁上寫著“天星橋”三個紅色大字</h3> <h3><h3>Curving stone paths run through stone walls, trenches and crevices. Walking along the trail, there are scenery everywhere.</h3></h3><h3>彎彎曲曲的石板小道穿行于石壁、石壕、石縫中。沿小道前行,處處皆景</h3> <h3><h3>The natural basin scenic area in Tianxing Bridge scenic area is a large stone forest in Tianxing Bridge scenic area. There are large and small basins and overflow dams, as well as a natural stone mountain and waterstone basin scenic area.</h3></h3><h3>天星橋景區(qū)中的天然盆景區(qū)是天星橋景區(qū)中較大的一片石林,這里有大大小小的水盆和漫水壩以及一個個天然的石山、水石盆景</h3> <h3><h3>The journey is actually tiresome, but tireless. For all kinds of hard work on the road, tired boats, climbing mountains and rivers, you can not take it seriously and go your own way.</h3></h3><h3>旅程其實都讓人疲倦,卻又讓人不知疲倦。 對于路途上的種種辛苦,舟車勞頓,攀山涉水,都可以不以為意,一意孤行</h3> <h3><h3>Because of the time, the third station, the steep slope pond waterfall, did not go, but fortunately I have been there last time, in fact, it is also beautiful.</h3></h3><h3>由于時間關系,第三站陡坡塘瀑布就沒有去,不過還好我上次來已經去過了,其實那里也很美的</h3> <h3><h3>This morning can be described in a few words: rush, heat, tiredness, thirst. The first thing out of the scenic area is to buy a cool ice powder and eat it, specially instructing the boss to add more ice cubes.</h3></h3><h3>這一上午可以用幾個字來形容:趕、熱、累、渴。出了景區(qū)第一件事就是買了一份冰粉涼涼爽爽的吃起來,特意囑咐老板多加些冰塊</h3> <h3><h3>Arrived at 1000 Miao Village in Xijiang at 18:00 and stayed at Sheraton Farmhouse.</h3></h3><h3>于18:00到達西江千戶苗寨,入住喜來登農家樂</h3>