<p>【知識點】江蘇民歌《茉莉花》(鮮花調(diào)),小調(diào)類民歌,自清代以來流傳于全國的民間小曲。整首歌曲一字多音居多,音樂清麗流暢,委婉嫵媚,充滿了江南水鄉(xiāng)的典型風(fēng)韻,被譽為江南民歌“第一歌”。</p><p><br></p> 【知識點】東北民歌《茉莉花》的唱詞與江蘇民歌《茉莉花》基本相同,屬“同詞異曲”。它十分巧妙地借用了江南小調(diào)的音調(diào)框架,融入了東北地區(qū)質(zhì)樸的特點,在調(diào)式、旋律進行以及襯詞處理上作了很大改變,使歌曲更具本地特色。別具風(fēng)味,突出了東北人豪放、快言快語的性格特點。粗狂鏗鏘,融入了一股“陽剛”之風(fēng)。 【知識點】河北南皮民歌《茉莉花》,與江蘇民歌《茉莉花》同名、同題,是一首以同名但詞曲皆有變化而傳唱于異地的民間小調(diào),屬于漢族民歌中的“變體流傳”。音域?qū)掗煟骺爨诹?,具有中國北方小調(diào)的風(fēng)格特點。全曲給人以剛直、爽朗之感。 【知識點】歌曲《東邊升起月亮》<br>《茉莉花》是最早傳到外國的一首中國民歌。1864年至1937年間,歐美出版的多種歌曲選本和音樂史著述里,都引用了《茉莉花》,從此,在國外就把它作為中國民歌的典范廣泛傳播。<br>意大利著名作曲家普契尼在他的歌劇《圖蘭朵》中,把1840年,英國首任駐華大使的秘書英國地理學(xué)家約翰.巴羅在《中國旅行》中所記錄的中國民歌《茉莉花》作為音樂主題,貫穿全劇。劇中中國元朝的都城北京的故事,可適當了解。