<h3>反方中國給日本回復(fù)“鳩有三枝之禮,鴉有反哺之義”這句回話是不正確的,因?yàn)闉貘f反哺這個(gè)成語是形容對(duì)長輩的孝敬之意,而日本并不是中國的長輩反而在很久之前還有可能是要依附中國的。還有,這些詩詞歌賦本來就是中國的強(qiáng)項(xiàng)現(xiàn)在反而我們運(yùn)用不好了,所以這句話并不合適反而不但不合時(shí)宜并且會(huì)讓別人看低中國嘲笑中國。所以是不對(duì)的</h3> <h3>反方:我認(rèn)為中國給日本的回話不太正確,因?yàn)闉貘f反哺是比喻奉養(yǎng)長輩的孝心,而日本并不是中國的長輩,這樣不合適。日本以文雅的方式向我們表達(dá)對(duì)我們的支持,那我們表達(dá)不應(yīng)該用與實(shí)際不符的語言。日本借用中國的語言文化,這證明中國的文化博大精深,如果用的不恰當(dāng),別人不會(huì)嘲笑我們嗎?</h3>