<h3>作者簡介:劉唯力 男,1936年5月出生,上海人。北京師范大學(xué)中文系畢業(yè)。湖南理工學(xué)院中文系教授。1983年在山東省聊城師范學(xué)院參加全國重點(diǎn)科研項(xiàng)目《漢語大詞典》編纂,共編寫1186條詞條,12萬多字,得到編委會的高度評價。1985年7月應(yīng)聘到湖南省岳陽師專,10月?lián)卧狸枎煂W(xué)報《云夢學(xué)刊》主編,1987年5月在《中國語文天地》發(fā)表《平江話端組遺存》。1988年5月在《中國語文》發(fā)表《(孫子譯注)商榷》。1989年在岳陽師專藝術(shù)系、外語系進(jìn)行教學(xué)改革試驗(yàn),自編《大學(xué)語文》教材,在教學(xué)中突出實(shí)用性、科學(xué)性和趣味性,經(jīng)過六年試驗(yàn),在教學(xué)方法和教學(xué)內(nèi)容上取得經(jīng)驗(yàn),初步形成新《大學(xué)語文》教學(xué)體系。1992年參加省教委《師范院校(大學(xué)語文)教學(xué)大綱》編寫工作。1993年、1994年在岳陽師專中文系、外語系和藝術(shù)系舉辦《公關(guān)語言藝術(shù)》、《(周易)預(yù)測學(xué)》、《(周易)美學(xué)</h3> <p><span style="color: rgb(255, 138, 0); font-size: 20px;"> 濃情回憶去年三月</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;"> 武漢二日游(組詩)</span></p><p><br></p><p>一,武漢街頭(六言詩)</p><p> 路旁梧桐比高,櫻樹披紗擁抱。葫笙一曲下車,武昌鮮魚美妙。</p><p><br></p><p>二,賓館奇遇(六言詩)</p><p> 電梯到層開門,巧遇兩漢酩酊。忽聽"爺爺好帥”,夸衣還是夸人?</p><p><br></p><p>三,省博物館(六言詩)</p><p> 編鐘樂舞喧天,臥薪嘗膽越劍。鄭和西洋珠寶,擊缶真相再現(xiàn)。</p><p><br></p><p>四,東湖櫻花?? 園</p><p> 七 律</p><p> 云邊翠霧走白沙,</p><p> 淡抹濃薰醉萬家。</p><p> 曼舞青春呼雅頌,</p><p> 漢裝少女?dāng)z芳華。</p><p> 葫笙陣陣彎嫵媚,</p><p> 美照篇篇立挺拔。</p><p> 牽手偉人勤秀樹,</p><p> 藍(lán)天武漢傲紅霞。</p> <p><span style="font-size: 20px;"> 反對愚人節(jié) </span></p><p><span style="font-size: 20px;"><span class="ql-cursor">?</span></span></p><p>誠信人之本一,至誠有威,始終吉祥。(《易經(jīng)》”有孚,威如,終吉?!?</p><p>二,誠信改變,人才混亂。(《易經(jīng)》“有孚不終,乃亂乃萃?!?</p><p>三,人生最可靠的助手,是誠信。(《易經(jīng)》"人之所助者,信也?!?</p><p>四,忠實(shí)誠信是所有高尚品德的基礎(chǔ)。(《易經(jīng)》"忠信所以進(jìn)德也?!?</p><p>五,以誠感人者,人亦誠而應(yīng)。一一程頤</p><p>六,巧偽不如拙誠。</p><p>一一《說苑》</p><p>外國名言:</p><p>1,一兩重的真誠,等于一噸重的聰明。</p><p>2,生命不可能從謊言中開出燦爛的鮮花。</p><p><span style="font-size: 20px;">3,說謊話的人所得到的,就只是即使說了真話也沒有人相信。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 《云南旅游的科研價值》之一</span></p><p><span style="font-size: 20px;"><span class="ql-cursor">?</span></span></p><p>我在前年到云南旅游,發(fā)現(xiàn)納西族,佤族,彝族語言中,有古漢語的活化石。</p><p>一,納西族的百家姓讀音反映了古漢語的語音變化。</p><p>1,付凡(U一an),齊秦(i一in),狄丁(i一ing),花黃(ua一uang),于云(yu一yun)等姓同音,反映漢語陰聲(非鼻音)與陽聲(鼻音)的對轉(zhuǎn)。</p><p>《易經(jīng)》中"蠱“與"棍"通假就是陰陽對轉(zhuǎn)。</p><p>2,仇邱(OU一iU)二姓同音,反映漢語介音(i)的變化。</p><p>《易經(jīng)》愁(0U)與遒(iU)通假就是聲母變化引起介音變化。</p><p>二,佤族"司岡里“的"岡“,讀mgang。反映最早漢語存在mg雙輔音聲母。如汨,最早聲母是mg,后來分化為m,寫成汨,分化為g,寫成汩。</p><p>三,彝族孵讀mu,反映古漢語唇音內(nèi)部互變。如宓f與蜜m。撫f與無m(唐詩中的無,就是嗎)。</p><p>感謝云南省重視少數(shù)民族文化。在巷街墻上寫的納西人百家姓都有標(biāo)音。彝族佤族運(yùn)用的漢字也有標(biāo)音。這對漢語科研價值頗高。</p><p>熱愛祖國語言的朋友們,您若對此感興趣,請與我聯(lián)系。</p> <p><span style="font-size: 20px;"> 熱愛母語學(xué)術(shù)講座</span></p><p><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">《漢語語音發(fā)展美化規(guī)律》綱要</span></p><p><span style="font-size: 20px;">上個世紀(jì)五十年代蘇聯(lián)詩人吉洪諾夫,聽到郭沫若在世界和平大會發(fā)言后,說"漢語是世界美麗動聽的語言?!?lt;/span></p><p><span style="font-size: 20px;">漢語的語音發(fā)展,是美化的過程。其規(guī)律如下:</span></p><p><span style="font-size: 20px;">一,聲調(diào)抑揚(yáng)頓挫規(guī)律</span></p><p><span style="font-size: 20px;">1,聲調(diào)分陰陽,平聲為陽,仄聲為陰。平聲又分陰平陰平,仄聲分上聲去聲。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">2,聲調(diào)去掉古代短促難聽的入聲。(如:德,福等)</span></p><p><span style="font-size: 20px;">二,聲母陰陽規(guī)律</span></p><p><span style="font-size: 20px;">I,清聲為陰(如b,t。)濁聲為陽(如m)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">2,氣息分陰陽。送氣為陰(如p,ch,q),不送氣為陽(如b,zh,j)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">3,古代聲母中的m,h,ng等輔音被淘汰。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">①現(xiàn)代漢藏語系中的藏語保存古漢語聲母中的h輔音。例如讀"姜“為Hjiang。佤族語保存古漢語聲母中的m輔音。例如讀"岡“現(xiàn)為Mgang。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">②現(xiàn)代陜西方言保存古漢語聲母ng輔音。如讀“我”為ng0。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">三,韻母陰陽規(guī)律</span></p><p><span style="font-size: 20px;">1,鼻音韻母為陽聲韻(如an,ing)。非鼻音韻母為陰聲部(如ao,a,ei。)</span></p><p><span style="font-size: 20px;">2,淘汰古漢語韻尾m,h,t,k等輔音。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">①粵語保存t,k,m輔音。②佤語保存古漢語韻尾h輔音。如讀"里“為Ⅰih。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">另外,漢語的元音分合口,張口,撮口,輔音分平舌,翹舌等等都是漢語特殊的發(fā)音方法,形成多種音色。 </span></p><p><span style="font-size: 20px;">漢語語音由于發(fā)展趨向美化,決定漢語播音,漢語戲劇,漢語歌唱等,更具有特殊的韻律美。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 我愛母語學(xué)術(shù)講座</span></p><p><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">《古漢語的入聲》</span></p><p><span style="font-size: 20px;">古漢語的聲調(diào)有四種:平,上,去,入。元朝后,平分成陰平,陽平。淘汰了難聽的入聲。其他聲調(diào)抑揚(yáng)頓挫具有音樂美,唯獨(dú)入聲,直而短促,韻母又含有特殊韻尾P,t,k,難讀又難聽,元朝開始分別變成陰,陽,上,去。例如數(shù)詞的一,十,百,四由入聲分別變成陰陽上去。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">入聲加上韻母,叫入聲韻。例如覺部入聲,含有韻腹eu和韻尾k。廣東話保存完整的入聲韻。讀"目的韻母是euk。讀"厲"的韻母是at。讀"妾"的韻母是ap。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">懂得入聲韻,幫助了解《易經(jīng)》和《詩經(jīng)》的押韻。例如:①《易經(jīng)》"輿說輻,夫妻反目。"輻和目都是覺部韻euk。②《易經(jīng)》"初筮告,再三瀆,瀆則不告?!备娴捻嵞甘荗k,瀆的韻母是euk。韻尾相同,也叫押韻?,F(xiàn)代漢語不押韻。③《易經(jīng)》"蕃庶,晝?nèi)杖印?。庶的韻母是ak,接的韻母是ap,韻腹(元音)相同,都是a,韻尾k和P不同,古代也押韻。現(xiàn)代漢語不押韻。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">④《詩經(jīng)》"求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)?!钡?,服,側(cè)的韻母都是職部韻ek?,F(xiàn)代漢語服與得,側(cè)不同韻。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">懂得入聲韻,還能判斷《易經(jīng)》產(chǎn)生的年代。《易經(jīng)》韻部有二十七個韻,比《詩經(jīng)》少支,藥兩部韻,證明她產(chǎn)生于周代以前。《易經(jīng)》有入聲韻單獨(dú)相押,證明她產(chǎn)生于無入聲韻的卜辭(商代)以后。這種判斷與《系辭》傳"《易》之興也,其當(dāng)殷之末世,周之盛德邪"完全一致。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">另外,懂得入聲,幫助了解唐詩宋詞的格律(平仄和押韻),甚至幫助判斷春聯(lián)上下聯(lián)都頗有價值。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 我愛祖國的語言學(xué)術(shù)講座</span></p><p><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p><span style="font-size: 20px;">《古漢語入聲韻詩歌》</span></p><p><span style="font-size: 20px;">入聲韻詩歌興于《易經(jīng)》《詩經(jīng)》,盛于唐代。由于入聲直而短促,適合表達(dá)特殊的思想情感。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">《易經(jīng)》的"輿說輻(車輪壞了),夫妻反目(夫妻離了)。“輻與目是覺部入聲字。"初筮告,再三瀆,瀆則不告。(嚴(yán)肅地警告學(xué)習(xí)不動腦子的人)。告與瀆是覺部屋部入聲字?!对娊?jīng)》的"求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)?!皣?yán)重的失戀,用"得""服“”側(cè)"三個職部入聲字表達(dá)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">唐代詩人王維善于寫悲壯情懷。他在《春中田園作》詩中用鐸部錫部入聲字抒發(fā)“臨觴忽不御,惆悵思遠(yuǎn)客”的憂傷情感。善于創(chuàng)造新奇意境的李賀,在《秋來》詩中用"思牽今夜腸應(yīng)直,雨冷香魂吊書客。秋坆鬼唱鮑家詩,恨血千年土中碧。"(直,客,碧是職部鐸部入聲字。)塑造了哀恨悽涼的意境。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">正視現(xiàn)實(shí),善于抨擊黑暗的杜甫在《茅屋為秋風(fēng)所破歌中》一口氣用了力,息,色,黑,鐵,裂,徹,屋,足九個職部質(zhì)部入聲字,抒發(fā)心中哀傷和憤怒。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">我國是詩歌大國。善于用漢語不同的聲調(diào)和韻律表達(dá)不同的情感,是最為顯著的民族特色。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 我愛祖國語言學(xué)術(shù)講座</span></p><p> 《漢語語音美八個技巧》</p><p><span style="font-size: 20px;">漢語像音樂那樣具有重復(fù)美,對比美和變化美。技巧如下:</span></p><p><span style="font-size: 20px;">一,聲母重復(fù)美一漢語叫雙聲詞。如《易經(jīng)》的"大耋”重復(fù)定母(d)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">二,韻母重復(fù)美一漢語叫疊韻詞。如《易經(jīng)》的"號咷“重復(fù)韻母宵部(ao)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">三,聲韻重復(fù)美一漢語叫疊音詞和象聲詞。如《易經(jīng)》的“乾乾”。象聲詞"嘻嘻”(笑聲)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">四,聲調(diào)對比美。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">1,單句抑揚(yáng)對比。如《易經(jīng)》"往蹇(兩個仄聲)來連(兩個平聲)"形成先抑后揚(yáng)對比。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">2雙句抑揚(yáng)對比。如《易經(jīng)》"初登于天(四字全是平聲丿,后入于地(三字是仄聲)“兩句抑揚(yáng)對比。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">律詩絕句的平仄更具有抑揚(yáng)對比的規(guī)律性。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">3,輕重對比美。"這地道,真地道?!暗谝粋€道讀原聲,第二個道讀輕聲。別人才能聽懂。一句話中也有輕重對比,不只是好聽,還能突出重點(diǎn)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">五,"啊”的聲母變化美。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">1,前面的字是韻尾n,啊變成哪。如看啊,變成看哪。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">2,前面的字是i韻尾,啊變成呀。如心好細(xì)啊,細(xì)啊變成細(xì)呀。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">3,前面的字是U和0韻尾,啊變成哇。如好啊,變成好哇。真羨慕啊,變成真羨慕哇。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">六,連續(xù)上聲的聲調(diào)變化美。連續(xù)上聲的前面上聲變陽平(半上),后面上聲原調(diào)。如你好的你變成陽平,好原調(diào)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">七,連續(xù)去聲的聲調(diào)變化美。前面去聲降一半調(diào)值,后面去聲全降。如快去。快是半降。去是全降。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">八,"一”,"七”,"八”,"不”的聲調(diào)變化美。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">1,一,七,八,原讀陰平,后面是陽平字變讀去聲,后面是去聲字變讀陽平。叫做你抑我揚(yáng),你揚(yáng)我抑。如一個,七個,八個的一,七,八,都讀陽平,因?yàn)閭€是去聲。這是你抑我揚(yáng)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">一人,七人,八人的一,七,八,都讀去聲。因?yàn)槿耸顷柶?。這是你揚(yáng)我抑。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">2,不,原是去聲。在去聲字前讀陽平,在陽平字前讀去聲(原調(diào))。如不來的不讀去聲,不去的不讀陽平。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">現(xiàn)代的歌唱家,把該唱成"呀”"哪""哇“的字全唱成"啊“,沒掌握啊的變化技巧。現(xiàn)代的南方人多數(shù)不懂輕聲規(guī)律,例如助詞"的“,“地‘,"得“和詞綴”們”全錯讀成原調(diào)。失去普通話的語音美。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 我愛漢語學(xué)術(shù)講座</span></p><p><br></p><p> 《漢語語音的美化,簡化,異化》</p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">一,漢語語音的美化</span></p><p><span style="font-size: 20px;">表現(xiàn)在雙聲(大耋),疊韻(號咷),疊音(乾乾),和淘汰難聽的入聲等。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">二,漢語語音的簡化</span></p><p><span style="font-size: 20px;">表現(xiàn)在輕聲字變韻母。如西瓜的瓜讀如鍋(a音張口小),棉花的花讀如伙(a音張口小)。輕聲字韻尾減弱。如我們的們讀音en減弱。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">還表現(xiàn)在張口大的元音a變成張口小的i,u,yu。如烏呼,古人讀啊哈。呱呱落地的呱古人讀瓜,現(xiàn)在讀孤。唐詩"能飲一杯無“,的無,古人讀嗎。當(dāng)嗎講?!兑捉?jīng)》“枯楊生華,老婦得士夫,無咎無譽(yù)。"的華,夫,譽(yù),古人韻母全是a,押韻?,F(xiàn)在夫,譽(yù)的韻母變成張嘴小的u和yu。不押韻。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">三,漢語語音異化</span></p><p><span style="font-size: 20px;">表現(xiàn)在受異族語音影響,發(fā)音方法改變。例如b,p變成f。如父,古讀ba,今讀fu。韻母簡化,從張口大的a變成張口小的U。同時聲母受異族影響由b,p變成f。音韻學(xué)叫做重唇變輕唇。漢民族語音本無輕唇音f,音樂沒有半音階4(fa),都是受西域民族的影響,產(chǎn)生異化。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">語音的美化,簡化和異化是漢族三易思維決定的。任何事物都有變易,不易和簡易三種特性,所以語音的變化包括美化,異化和簡化。當(dāng)然語音還有不易(不變化)的基本特點(diǎn),如聲母多數(shù)由輔音組成,韻母全由元音組成等。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 八旬教授國學(xué)講座</span></p><p> 《愛國首先要熱愛母語》</p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">漢語是聯(lián)合國工作語言,是應(yīng)用歷史悠久和人口眾多的語言??墒钱?dāng)前的教育,外語占用的時間超過母語。晉升職稱的外語和母語平分天下。甚至專教古漢語的升高級職稱必須具備六級英語水平。中國歌曲夾帶英語詞成了流行曲。中國歌唱家用外語唱中國民歌自鳴得意。研究語言的人,在夸外國月亮比中國圓時,夸英語和法語比漢語美。外國人掀起《易經(jīng)》熱時,作為中國人不知道《易經(jīng)》中的古漢語就很美。例如《易經(jīng)》中的雙聲詞"玄黃”(古音同匣母),疊韻詞"號咷”。疊音詞"坦坦”,摹聲詞"啞啞”(笑聲),借代詞"爵“(借酒杯代表酒),比喻詞“碩“(比喻堅強(qiáng))形態(tài)詞"朵頤"(朵,下垂。頤,腮。腮幫下垂是咀嚼的形態(tài)。朵頤生動刻劃美食家形態(tài)。)夸張詞"三”(數(shù)詞三,虛化為概數(shù),表示較多。常表示夸張應(yīng)用在嘲諷時。)美稱詞"康侯”(古人認(rèn)為健康最寶貴,康加在名詞前,表示尊稱。)簡煉詞“望”(每月十五日叫望日,在《易經(jīng)》中壓縮為一個字"望”。)褒貶色彩詞"白“(由顏色引申為樸素美),"休"(由休息引申為美,善)。"幽”(由隱蔽引申為不張揚(yáng))等等。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">漢語發(fā)展到現(xiàn)代吸收很多外族語言,顯示漢語的包容性適合更多人運(yùn)用。例如薩其瑪,吸收滿語。拜拜,吸收英語。干部,吸收日語。娭毑,吸收蒙語額吉。葡萄,吸收西域大宛語。琉璃,梵語。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">阿訇,波斯語。昆布(海藻),蝦夷語。盧布,俄語。木瓜,馬來語。香檳,古英,法語。有的科學(xué)家預(yù)測全球抗新冠病毒大戰(zhàn),將帶來全球性漢語熱。漢語勢將成為與英語併行的世界通用語,人民幣與美元併行的通用幣。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 喜讀白居易養(yǎng)生詩《食后》</span></p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;"> 食罷一覺醒,起來兩甌茶。/舉頭看日影,已復(fù)西南斜。/樂人惜日促,憂人厭年賒。/無憂無樂者,/長短任生涯。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">古人說:人生七十古來稀?;钇呤哪甑奶瞥娙税拙右?,是古代的老壽星。他的養(yǎng)生經(jīng)驗(yàn)歸結(jié)為三點(diǎn):</span></p><p><span style="font-size: 20px;">一,"食后一覺醒,起來兩甌茶?!八米游缬X,是養(yǎng)生重要經(jīng)驗(yàn)。人們重視子時(晚上十一點(diǎn)至一點(diǎn))開始睡的夜覺,忽視午時(中午十一點(diǎn)至一點(diǎn))的睡眠。白居易強(qiáng)調(diào)午飯后睡一覺就醒的短時睡眠。除了睡足還要飲水適當(dāng)。飲料選擇茶,勝過現(xiàn)代的甜飲品。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">二,"舉頭看日影,已復(fù)西南斜?!斑m當(dāng)?shù)臅裉枺愡^吃鈣片。發(fā)呆,也是一種靜養(yǎng)生。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">三,"無憂無樂者,長短任生涯?!安豢桃庾非箝L壽,一切順其自然。養(yǎng)生先養(yǎng)心,多控制自已情緒。"達(dá)則兼濟(jì)天下“,助人為樂會增加免疫細(xì)胞?!案F則獨(dú)善其身”,不爭則無憂,無妄之疾,勿藥有喜。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">白居易的詩讓我學(xué)會養(yǎng)生,還學(xué)會寫詩。懂得白居易寫詩的三條原則一一</span></p><p><span style="font-size: 20px;">一,"尚實(shí)”,反映現(xiàn)實(shí)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">二,"尚俗",語言通俗。老百姓能看懂。不要顯示自己才學(xué)高,用一大堆難懂詞。《飯后》詩相隔千年,現(xiàn)代老百姓能看懂。只有”甌"(盛物的。小盆),"賒"(長遠(yuǎn))與現(xiàn)代漢語不同。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">三,"務(wù)盡”,竭力表情達(dá)意。含蓄要適當(dāng)。不要學(xué)朦朧詩,朦朧到最后作者忘了暗示什么。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 我愛祖國語言學(xué)術(shù)講座</span></p><p> 《漢語對少數(shù)民族語言的影響》</p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">中華民族自古以來漢族與少數(shù)民族的文化交流,語言互相影響很大。漢語文獻(xiàn)記載,突厥語的喇叭是漢語螺貝的轉(zhuǎn)音。女真語的國論是漢語國家的轉(zhuǎn)音。契丹語的令穩(wěn)是漢語郎君的轉(zhuǎn)音。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">現(xiàn)代少數(shù)民族語言中對親人的稱呼,有漢語的影響。例如:傣語稱爸為波,侗語稱爸為補(bǔ)。傈僳族稱老大媽為阿吾媽。侗族尊稱老人為格老。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">少數(shù)民族語言對人物事物的名稱,許多受漢語的影響。例如蒙語稱火柴為取燈,餃子為扁食。取燈和扁食都是老北京話。稱胡琴為胡兀兒,稱倉庫管理員為倉赤,稱文書(動筆桿子的人)為筆者赤。滿族的蜊蜊蛄,就是漢語螻蛄的轉(zhuǎn)音。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">少數(shù)民族的文藝也留有漢語的痕跡。朝鮮族身掛長鼓邊敲邊唱的曲藝叫鼓打鈴,其中鼓是借用漢語。白族的打歌,打是踏的音轉(zhuǎn)。一邊踏腳一邊唱歌,古代苗族叫踏歌。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">漢語對鄰國語言也有影響,最顯著的是日語。許多日語詞來自漢語,然后又被漢語吸收。例如革命來自《易經(jīng)》,共和來自《史記》,分析來自《后漢書》,分子來自《谷梁傳》等等。研究漢語詞被日語吸收又回到娘家詞義的變化倒是十分有趣的。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 我愛祖國語言學(xué)術(shù)講座</span></p><p> 《漢語對日語詞匯的影響》</p><p><span style="font-size: 20px;">漢語對鄰國語言影響最大的,就是幫助日語造詞和譯詞。幫助造詞有兩種情況:</span></p><p><span style="font-size: 20px;">一,照搬漢語的詞或詞組,賦予新義。例如:宋玉《風(fēng)賦》"發(fā)明耳目"。呂延濟(jì)注:發(fā)明"言能開耳目之明?!叭照Z用來表達(dá)創(chuàng)造發(fā)明?!段男牡颀垺?quot;故麗辭之體,凡有四對,言對為易,事對為難。反對為優(yōu),正對為劣?!狈磳?,是修辭對偶的一種。日語用為動詞,表達(dá)不同意?!妒酚洝贰弊酉木游骱咏淌?,為魏文侯師。”教授,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">原為動詞,日語表達(dá)高級職稱。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">二,改裝漢語,大都增加詞,變新詞。例如《左傳》"博物君子也?!比照Z造新詞博物館?!顿Y治通鑒》"初夜,超遂將吏士往犇虜營。"日語造新詞初夜權(quán)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">日語用漢語詞譯外來詞。例如用《易經(jīng)》中的革命表達(dá)英語revoIution。用元好問《待月軒詩》"猶欠風(fēng)琴再行“的風(fēng)琴,表達(dá)葡萄牙語Orgao。用漢詞干和部,表達(dá)法語Cadre(干部)。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 漢語吸收古印度語的規(guī)律</span></p><p> 一我愛祖國語言講座</p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;">唐僧取經(jīng)后漢語大量吸收梵語(古印度語),遵循下列規(guī)律。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">一,音譯詞通過選擇和壓縮才能固定化。例如:阿羅漢,阿離呵,羅呵,羅漢。最后固定為羅漢。表達(dá)佛教理想境界的圣人。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">二,音譯詞用兩種方法漢語化。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">1,換表義的漢字。例如至那儞(桃樹),換成漢特來。古印度稱中國為秦,即“至那",(支那)。換表義的漢字”漢特來“,表示桃樹的來源。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">和尚,音譯為烏皮底夜耶。沒壓縮,直接換成表義的漢詞和尚,和上,和社,最后固定為和尚。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">2,換添漢字或部首。例如尼姑,原譯比丘尼,壓縮為尼,添漢字”姑“,表示女子修行者。袈裟,原譯迦羅紗曳,壓縮為迦紗,換成"衣"旁,表示衣服。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">閻王,原譯閻摩羅者,壓縮為閻羅,再加王,表示地獄的首領(lǐng)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">三,音譯詞淘汰有兩種情況。1,漢語已有相同詞。如安者那,被黃連代替。阿祈尼,被火代替。修唎,被吉祥代替。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">2,換為義譯。例如,浮屠曾在漢語流行運(yùn)用,后來義譯為塔。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">四,根據(jù)特殊需要,保存譯音,永不譯義。例如南無阿彌陀佛。(南無,皈依,信從。阿彌陀佛,無量佛。)佛教徒為了全球統(tǒng)一,統(tǒng)一讀音(南無,讀成那么。),統(tǒng)一行動(念南無時統(tǒng)一合掌叩首)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">又如咒語”唵嘛呢八咪吽”為了發(fā)揮作用,永不譯義(表示白青黃綠紅黑),統(tǒng)一讀音(吽,讀如哼。其它也變音。)</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 《 南湖四月游》</span></p><p> 昨日隨女兒女婿戴口罩游南湖植物園抒懷。</p><p><span style="font-size: 20px;"> 桃花靜默攜春走,</span></p><p><span style="font-size: 20px;"> 口罩遮面未邀友。</span></p><p><span style="font-size: 20px;"> 南湖賒月憶詩仙,</span></p><p><span style="font-size: 20px;"> 玉鏡儒翁舒廣袖。</span></p><p><span style="font-size: 20px;"> 烈火陽剛時尚舞,</span></p><p><span style="font-size: 20px;"> 清泉陰柔葫笙奏。</span></p><p><span style="font-size: 20px;"> 宅家久練扶棍離,</span></p><p><span style="font-size: 20px;"> 健步駝橋免疫秀。</span></p><p><span style="font-size: 20px;"> 待到渡口有方舟,</span></p><p><span style="font-size: 20px;"> 摘罩共飲白云酒。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 我愛祖國語言講座</span></p><p> 《漢語吸收蒙語的規(guī)律》</p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;"> 漢語從元代以來,吸收蒙語的詞匯,遵循以下的規(guī)律:</span></p><p><span style="font-size: 20px;">一,吸收音節(jié)少的蒙語詞,以雙音節(jié)為主。音節(jié)越少的應(yīng)用時間越長。例如:一個音節(jié)的"昭“(廟,寺)。雙音節(jié)的哈達(dá),胡同,戈壁。三音節(jié)的那達(dá)慕。純音譯詞許多被淘汰。如巴雅斯泰(巴以爾臺),被英語拜拜代替??敚粷h語鴻雁代替。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">二,蒙語譯音詞許多沒有選擇性的固定下來。人名地名的音譯漢字自古就沒有統(tǒng)一。例如:人名畢里格(智慧),還寫成別力格。敖包,又寫成腦包,鄂博。巴圖(英雄),又寫成拔都。從元代開始,表示官名,人名,結(jié)尾多數(shù)用"赤“字。如:帖多赤(管理駱駝官),兀奴忽赤(捕狐官),昔寶赤(捕鷹養(yǎng)禽官)。牙不約兀赤(流浪者)。少數(shù)結(jié)尾用"齊'或”氣"。如亦馬齊(管理山羊的官),朝魯氣(石匠)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">三,長期應(yīng)用時采取以下漢語化方法:</span></p><p><span style="font-size: 20px;">1,添加漢字。如走敖特爾(移場放牧)加走字。西敖包加西字,哈巴狗加狗。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">2,換形旁字。如蘑菇,饸饹,褡褳,芨芨草(又加字)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">3,變表義的漢字。如站赤(站長)的站,筆且齊(文書)的筆,笑呵(類似相聲的文藝形式)的笑,</span></p><p><span style="font-size: 20px;">烏蘭牧騎(文藝輕騎演出隊)的牧騎。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">生活在牧區(qū)的漢民,經(jīng)常夾用的音譯詞有"牙不那"(走),"溫他那“(睡),"答那嘎“(領(lǐng)導(dǎo))等音節(jié)少的蒙語詞。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">整個漢語化的蒙語詞人們不知道源于蒙語。例如胡琴(蒙語音譯是忽兀兒)。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 我愛祖國語言講座</span></p><p><span style="font-size: 20px;"> 《漢語"博士"的冷知識》</span></p><p><span style="font-size: 20px;">一,"博“,《說文》曰"大通也。“大,指知識廣。通,指知識深而專。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">二,戰(zhàn)國時出現(xiàn)"博士”名詞。指博通古今的人?!稇?zhàn)國策》"子南方之博士也?!贝瞬┦渴菬o官職的人。齊國,出現(xiàn)博通古今的人做官,也稱博士。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">博士官一直到近古。主要是掌管圖書,議政等職責(zé)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">三,漢武帝設(shè)經(jīng)學(xué)博士,增加傳授的職責(zé)。博士開始兼官職和教職。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">四,唐朝的博士官擴(kuò)大業(yè)務(wù),有算學(xué),太醫(yī)等博士。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">五,中古時,博士由官職轉(zhuǎn)為尊稱掌握某種技藝和從事某種職業(yè)的人。如酒博士,茶博士。相當(dāng)于后來的師傅。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">六,近代受英語和日語影響,出現(xiàn)表示高級學(xué)位的博士。博士只表示學(xué)位,不是職稱(助教,講師,副教授,正教授)。更不是官名(廳長,處長,科長等)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">七,英語的博士譯為達(dá)格特爾。表示有學(xué)問的人或教師。有學(xué)問的人,對許多事能想得通,看得透。所以漢語英譯詞故意把"達(dá)格特爾”改為"多看透”。英語稱博士"多看透”,易記。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">八,北齊顏之推《顏氏家訓(xùn)》附載故事"博士買驢,書卷三紙(寫了想買驢的啟事,用了很多紙),未有驢字。“諷刺學(xué)問高的人,文詞煩冗,不得要領(lǐng)。固定為成語"博士買驢“。現(xiàn)代有的醫(yī)學(xué)博士,打針技巧不如護(hù)士。有人用"博士打針“,指出當(dāng)代博士技能只專不廣的缺陷。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">九,古代博士衍生詞有:博士弟子(博士官的學(xué)生),博士祭酒(博士官的首位)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">十,現(xiàn)代博士衍生詞有:博士生(正在讀博士的學(xué)生),博士生導(dǎo)師(簡稱博導(dǎo)。博士生的老師)。博士后(獲得博士學(xué)位后繼續(xù)從事研究工作和深造的人)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">總之,古今漢語博士相同處是學(xué)問很高。不同處是古代有博士官,現(xiàn)代沒有官位,只表示學(xué)位。</span></p> <p><span style="font-size: 20px;"> 我愛祖國語言講座</span></p><p> 《漢語吸收英語的方法》</p><p><br></p><p><span style="font-size: 20px;"> 近代漢語通過下列方法,吸收英語:</span></p><p><span style="font-size: 20px;">一,純音譯。用音節(jié)少的漢字。如打(12個),可可,廸斯科,奧林匹克。音節(jié)多的常被淘汰。許多音譯詞是英語轉(zhuǎn)譯詞。例如白脫(奶油)英語轉(zhuǎn)譯希臘語(白脫是牛),巴士(公共汽車)轉(zhuǎn)譯法語(巴士是公用馬車)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">有部分音譯詞故意運(yùn)用有趣的諧音字,如:黑漆板凳(丈夫),多看透(博士)。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">二,音譯兼意譯。百事可樂(飲料的廣告意譯)。繃帶。敵敵畏(ddvp,又譯為滴滴威比。)</span></p><p><span style="font-size: 20px;">三,音譯詞加意譯字。如'爹哋'的爹,"媽咪"的媽,"登革熱”的熱。"保令球”的球。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">四,音譯詞淘汰,由意譯詞替代。電話代替德律風(fēng)。提琴代替梵啞鈴。揚(yáng)琴代替德西馬琴。德漠克拉西代替民主。。</span></p><p><span style="font-size: 20px;">五,純意譯如蛋白質(zhì)。有的通過日語轉(zhuǎn)借漢語又回到漢語。如保險,版畫,百日咳等等。這種日語用漢字轉(zhuǎn)譯的英語詞在現(xiàn)代漢語中數(shù)量頗多,特別是專業(yè)用語,充實(shí)了漢語的詞匯。</span></p> <p><span style="color: rgb(25, 25, 25); font-size: 20px;"> 我愛祖國語言講座</span></p><p><span style="color: rgb(21, 100, 250); font-size: 20px;">《漢語古今外來詞冷知識》集錦之一</span></p><p><span style="color: rgb(21, 100, 250); font-size: 20px;">?</span></p><p>一,胭脂,本為匈奴的植物,葉似薊,花似蒲公英,匈奴人用作面顏之化妝品,稱為煙支。漢代匈奴稱皇后為閼氏。煙支,閼氏,與胭脂同音異字。</p><p>二,伊甸,英語指亞當(dāng)夏娃居住的樂園。后泛指天堂之類的理想境界。來源于希伯來語,本義是歡喜。</p><p>三,英特納雄耐爾,法語,表示國際共產(chǎn)主義理想?!秶H歌》中統(tǒng)一音譯,是漢語唯一不能壓縮的多音節(jié)外來詞。</p><p>四,香格里拉,英語世外桃源。漢語巧譯的優(yōu)美外來詞之一。</p><p>五,烏拉,來自四個民族的外來詞。</p><p>1,蒙語。表示驛站和河。管理驛站的人叫烏拉齊。</p><p>2,滿語。表示城市和部落。</p><p>3,藏語。表示農(nóng)奴的無償勞動。</p><p>4,俄語。戰(zhàn)士沖鋒時的吶喊和高興贊美時的呼喊。</p><p>另外,東北特產(chǎn)人參,貂皮,烏拉草。烏拉是草名。也是滿語,后漢化寫成革字旁兀和拉。</p> <h1> 我愛祖國語言講座</h1><p style="white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"> 《漢語外來詞的審美智慧》</h3><p style="white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><br></h3><h1> 漢語外來詞表現(xiàn)中華民族特殊的審美心理和智慧。漢語常通過漢字的諧音美化或丑化某種事物,表達(dá)人們的取舍心理。例如:</h1><h1>一,新西蘭的奇異果和獼猴桃。二十世紀(jì)初,新西蘭從中國引種獼猴桃,起名"幾維果“,在中國市場改稱"奇異果"。奇異與幾維音近,使人們產(chǎn)生好奇心理,同時提高了商品的檔次。</h1><h1>二,德語的"容克”和“兇哥兒"。德語的地主貴族原譯成"容克”,后改譯為“兇哥兒“。諧音字”兇“,丑化了人物。</h1><h1>三,鄂倫春的"撮羅子“和"仙人柱"。鄂倫春人把一對夫妻及其子女的小家庭,稱為"撮羅子“,吸收到漢語后,改稱“仙人柱”,表達(dá)人們對這種小家庭的贊美。</h1><h1>四,英語的"的確涼”和"的確良"。英語把一種合成纖維稱為"的確涼“,進(jìn)入中國市場后改稱"的確良",有利于一年四季出售商品。</h1><h1>英語把一種消毒用品簡稱D,D,V。譯成漢語"滴,滴,微?!昂蟾姆Q“敵敵畏“,突出了商品的特性。</h1><h1>英語的丈夫,譯成"黑漆板凳“,表達(dá)中國男子對自己當(dāng)丈夫的特殊心理。</h1><h1>五,茉莉花來自古印度。漢語譯成"沒利",改譯為"茉莉”,加上草字頭,美化了事物。同樣,漢語把芭蕾舞(來自法語),譯成”巴雷“,后來加上草字頭,表達(dá)人們的喜愛。</h1><h1>六,梵語的"和社“,改稱"和尚",”羅呵”改稱“羅漢",表達(dá)對這兩種人的尊敬。</h1><h1>七,蒙語的"蒙格勒”(蒙古包),改為"蒙格樂“。"那達(dá)木”(群眾性集會),改為"那達(dá)慕“,表達(dá)人們的喜愛。</h1><h1>八,原蘇聯(lián)著名戲劇《前線》中的一個善于捕風(fēng)捉影,捏造事實(shí)的新聞記者,俄語名字是客里空。原義是愛叫喊的人。漢字"空",表達(dá)了人物的實(shí)質(zhì)不是愛叫喊,而是愛空談。所以漢語中的"客里空”,引申泛指空談家,饒舌者。</h1> <h1> 漢語外來詞冷知識集錦</h1><h3><br></h3><h1> 一,梵語,佛教知識。</h1><h1>1,劫,梵語原意是極久遠(yuǎn)的時間。梵天一個白天等于人間的四十三億二千萬年。劫后燒毀一切,重創(chuàng)。劫,引申為災(zāi)難。又譯成劫波。</h1><h1>2,剎那。印度古代用作最短促時間單位。一彈指頃有六十剎那。一剎那等于彈指時間的六十分之一。</h1><h1>佛教最長時間是劫,最短時間是剎那。長到一個白天等于四十三億年多,短到一剎那等于彈指用時的六十分之一。這種宏觀和微觀的宇宙觀,是人類的超前思維。</h1><h1>二,阿拉伯語。伊斯蘭教知識。</h1><h1>1,穆斯林,伊斯蘭教徒通稱。阿拉伯語穆斯林是虔誠的信徒。</h1><h1>2,古蘭經(jīng),伊斯蘭教的經(jīng)典。阿拉伯語古蘭是閱讀,背誦。</h1><h1>3,阿訇,伊斯蘭教宗教職業(yè)者。來源于古代波斯語。原意先生。</h1><h1>三,英語。三種酒。</h1><h1>1,啤酒,大麥加啤酒花釀成。啤的原義是大麥。</h1><h1>2,威士忌,麥發(fā)酵的蒸餾酒。威士忌的原義是水,生命。</h1><h1>3,白蘭地,用蘋果,桃子等水果汁發(fā)酵的蒸餾酒。白蘭地原意是燃燒,蒸餾。</h1><h1>四,希臘語。</h1><h1>1,奧林匹克,競技。原意是希臘西部的競技地名。</h1><h1>2,德西馬琴,洋琴,又名揚(yáng)琴。原意是美妙的。</h1> <h1> 八旬教授知識講座</h1><p style="white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"> 《中國書面語和口語對父母的特殊稱呼》</h3><p style="white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"><br></h3><p style="white-space: normal; -webkit-tap-highlight-color: rgba(26, 26, 26, 0.301961); -webkit-text-size-adjust: auto;"></h3><h1>中國書面語對父母的稱呼,有三種特殊情況:</h1><h1>一,語音不同。例如六朝時的《周書一晉蕩公護(hù)傳》稱父親"阿摩敦“,記錄了古鮮卑語?!端鍟换丶v傳》稱父親"阿多“,記錄了古回紇語。清和邦額《夜譚隨錄》稱母親"阿毑'。唐李商隱《李賀小傳》稱母稱"阿彌“。</h1><h1>二,性別,輩分不同。唐韓愈《祭女挐文》稱母"阿八"(近乎"爸“)?!侗饼R書》稱父"兄兄“。元關(guān)漢卿《五侯宴》稱父"阿媽”。</h1><h1>三,一詞多義。"阿妳“,北齊是乳母俗稱。元代是母親。清代是祖母。</h1><h1>中國各民族對父母口語稱呼多數(shù)接近漢語。例如:漢語的"爸爸",侗語叫補(bǔ),傣語叫波,蒙語叫阿布,藏語叫阿爸。漢語方言父親叫大大,維語叫阿大或大大。漢語方言父親叫爺,壯語也叫爺。</h1><h1>漢語的母親叫媽,壯語叫彌,傣語叫咩,藏語叫阿媽,蒙語叫阿莫(也叫額吉,與湖南方言娭毑相似)。</h1>