<h3>《詩書畫印研討群》《研討之聲》第一期</h3><h3> 2020.5.10</h3> <h3>研磨例詩二首<br></h3><h3>作者:三喬<br></h3><h3>春晨<br></h3><h3>三喬 20.4.14<br></h3><h3>東升旭日放晨曦,百鳥歡歌繞樹啼。<br></h3><h3>解凍小河清淌水,含苞杏蕊欲搖姿。<br></h3><h3>三八節(jié)贊天使<br></h3><h3>三喬 20.3.8<br>冠毒肆虐滿神州,天使出征黃鶴樓。</h3><h3></h3><h3>忘死舍生擔大義,女兒壯志載千秋。</h3> <h3>谷風:</h3><h3>@喬慧民?老師您好,我覺得,您的這首《春晨》第二句,有待斟酌。歡歌的歌 和啼有點重復。。。解釋起來百鳥繞樹唱歌,最后這啼就顯得多余了。。。</h3><h3><br></h3><h3>作者回復:</h3><h3>@谷風丶?啼和歌很明顯的重復,那為了避免重復我可以隨便換一個動詞比如歡愉,歡跳,歡樂飛等等,你為什么都不選,而選歡騰?</h3><h3>請詳細說明理由。</h3><h3><br></h3><h3>谷風:</h3><h3>騰, 的意思1,奔跑或跳躍,2,升 盤旋</h3><h3>語句中也是平聲。</h3><h3><br></h3><h3>作者回復:</h3><h3>@谷風丶?,太好了!今天早晨我倆完成了,在詩詞研討群里一項最普通的,又是最精彩的研討活動。說普通,是因為我們?nèi)旱男再|,建群的宗旨就是學習研究。在這個群里,討論研究才是最合適,最正統(tǒng)的。這里不是出版社,發(fā)行商,而是學校和課堂。是虛心學習的園地。</h3><h3>說精彩,是因為很多詩友好像還不知道,把這里當成稿紙箱,發(fā)行處,丟下一個帖子萬事大吉。而古風卻做的非常好,仔細的閱讀,研究,字斟句酌。真的像個學者,而不僅僅是寫者。</h3> <h3>王煥民</h3><h3>《春晨》這首七絕寫的很好!這就是三喬老師家附近的王三五河春天的晨景,因我家也曾在河附近住過,每當旭日初起,堤邊就有很多漫步的人,這里有大樹,有鳥啼,有含苞的杏花,也有雞鳴。我建議第一句“東方旭日”可改成“雄雞初唱“,我想晨曦和旭日,用一個就可以了,省下一個加進雄雞唱,似更好。</h3><h3>第二首《三八節(jié)贊天使》寫的也很好!我建議將第一句中”滿”字改成“鬧“字,確切地說,冠毒尚未滿神州,但卻鬧了神州。</h3><h3><br></h3><h3>作者回復:</h3><h3> 感謝王煥民老師在百忙中參與研討!您的建議:“東方旭日”可改成“雄雞初唱“,我想晨曦和旭日,用一個就可以了,省下一個加進雄雞唱,似更好?!蔽矣X得很有道理。晨曦和旭日,這兩個詞的概念有重疊,都是早晨,都是太陽。犯了重復,啰嗦的大忌。</h3><h3> 您的第二個建議,把“滿”換成“鬧”,“鬧”,是動詞,比“滿”更生動,但不如用“禍”,禍神州,更強調瘟毒的嚴重。</h3> <h3></h3><h3>例詩二首</h3><h3>作者:三喬</h3><h3>春晨</h3><h3>三喬 20.4.14</h3><h3>東升旭日放晨曦,百鳥歡歌繞樹啼。</h3><h3>解凍小河清淌水,含苞杏蕊欲搖姿。</h3><h3>三八節(jié)贊天使</h3><h3>三喬 20.3.8</h3><h3>冠毒肆虐滿神州,天使出征黃鶴樓。</h3><h3>忘死舍生擔大義,女兒壯志載千秋。</h3><h3><br></h3><h3>金英雄</h3><h3>名師常教誨:絕句字少,要惜墨如金。字字重要,勿有閑字閑詞。</h3><h3><br></h3><h3>三八節(jié)贊天使</h3><h3>三喬 20.3.8</h3><h3>冠毒肆虐禍神州,天將下凡黃鶴樓。</h3><h3>敢挺弱肩擔重任,巾幗扁鵲競風流。</h3><h3><br></h3><h3>作者回復:</h3><h3><br></h3><h3>一,把“滿”,換成“禍”</h3><h3>作者認為非常好!滿,寫的是感染面積。禍,的感染程度。比滿更嚴重,更強調對人類的傷害。</h3><h3>二,“天使”是醫(yī)者,白衣天使。很恰當。天將,范圍大,不集中。</h3><h3>“下凡”,指仙女。很浪漫,不適合疫情這種嚴酷的現(xiàn)實。</h3><h3>三,“弱肩”,既然已經(jīng)有“挺”那就不能說“弱”,筆者覺得“鐵肩”更好。</h3><h3>四,“巾幗”一詞特別好!為國擔當?shù)呐⑿劭胺Q“巾幗”。<br></h3><h3>五,“競風流”不如“寫春秋”或載千秋。更莊重到位。</h3><h3><br></h3> <h3>問道原始</h3><h3>如果非得雞蛋里挑剔,那就這兩句似乎前句后句在格局上好象不對等似的,冠毒肆虐滿神州,天使出征黃鶴樓。想想都滿神州了,只征一黃鶴樓行嗎?</h3><h3><br></h3><h3>作者回復:<br></h3><h3> 問道原始,感謝您參與研討!問的好!言之有理。虛心接受。這屬于承接不嚴密,邏輯的錯誤。</h3> <h3>坦然</h3><h3><br></h3><h3>東升旭日,旭日東升是常識,不是湊句,就可以舍去東升。直接→旭日……,前兩字加意。不知當否?@喬慧民?老師,早上好!</h3><h3><br></h3><h3>作者回復:</h3><h3> 感謝坦然參與研討!坦然是針對王煥民的建議。坦然認為,東升旭日是常用的詞語,可以用。比如成語,就是固定的常用詞語,但是,如果在一首八句的七律里,您連用了四個成語,盡管語句流暢,平仄鏗鏘,但質量要大打折扣了。有很多成語本身就存在重復,比如“千難萬險”,“劈波斬浪”等等。所以,有人主張在詩句里慎用成語是有道理的。</h3> <h3>作業(yè);
</h3><h3>1.張井榮
春晨
三喬 20.4.14
東升旭日放晨曦,百鳥歡歌繞樹啼。
解凍小河清淌水,含苞杏蕊欲搖姿。
步韻《春晨》;
春風蕩漾沐晨曦,早燕鳴檐喜訊啼。
柳下河開流碧水,芽苞怒鼓杏搖姿。
三八節(jié)贊天使
三喬 20.3.8
冠毒肆虐滿神州,天使出征黃鶴樓。
忘死舍生擔大義,女兒壯志載千秋。
煉字習作;
冠毒肆虐滿荊州,天使急征黃鶴樓。
忘死舍生擔大義,巾幗壯志載千秋</h3><h3>
作者回復:</h3><h3> 感謝井榮參與研討!你的步韻是您對例詩的修改意見。但作者對您的修改仍有質疑。</h3><h3>第一,“早燕鳴檐喜訊啼”,“喜訊”不能“啼”?!疤洹?,指某些鳥,獸的叫聲。</h3><h3>第二,“巾幗”一詞用的非常準確,精彩。贊美了天使是女中豪杰。比原詩“女兒”要高得多。</h3> <h3><br></h3><h3>荷塘秋色</h3><h3>煉字煉句作業(yè):</h3><h3>春晨</h3><h3>三喬 20.4.14</h3><h3>東升旭日放晨曦,百鳥歡歌繞樹啼。</h3><h3>解凍小河清淌水,含苞杏蕊欲搖姿。</h3><h3>步韻喬老師:</h3><h3>東方破曉放晨曦,百鳥歡歌繞樹啼。</h3><h3>融化小河清淌水,含苞杏蕊欲揺姿。</h3><h3><br></h3><h3>作者回復</h3><h3> 感謝荷塘秋色參與研討!你把旭日換成破曉,東升換成東方,詩語沒有重復,概念不重疊,非常高妙!學習了!第二句的“歌”和“啼”依舊還有重復。</h3><h3> “解凍”和“融化”是同義詞。但融化語氣柔和。和“淌水”更和諧。大贊!</h3> <h3>@喬慧民?老師,我研磨例詩二首的見解。</h3><h3>張連貴</h3><h3>原玉:</h3><h3>一 春晨</h3><h3>東升旭日放晨曦,百鳥歡歌繞樹啼。</h3><h3>解凍小河清淌水,含苞杏蕊欲搖姿。</h3><h3>二 三八節(jié)贊天使</h3><h3>寇毒肆虐滿神州,天使出征黃鶴樓。</h3><h3>忘死舍生擔大義,女兒壯志載千秋。</h3><h3><br></h3><h3>研磨后改動作品</h3><h3>一 春晨</h3><h3>騰升旭日彩晨曦,百鳥歡歌醒樹棲。</h3><h3>響水潺潺清澈底,含苞杏蕊展玉姿。</h3><h3>二 三八節(jié)贊天使</h3><h3>冦毒肆虐鬧神州,靄霧朦朧黃鶴樓。</h3><h3>天使舍生擔大義,英雄壯志載千秋。</h3><h3><br></h3><h3>釋:我把東升改為騰升。把放改為彩,因為旭曰就是從東方升起。這一句就是說,旭日冉冉升起放射出五彩繽紛的陽光。第二句,繞樹啼改為醒樹棲,因為歡歌和啼重復。這一句就是說小鳥初醒后在歡欣的歌唱。第三句把解凍小河清淌水,改為響水潺潺清澈底。因為響水就是解凍的小河水。這一句就是說潺潺的小河水清沏見底。第四句欲搖姿,改為展玉姿。這一句就是說含苞欲放杏蕊展現(xiàn)出晶瑩的姿色。</h3><h3><br></h3><h3>第二首第一句滿字改為鬧,意思是鬧字更動態(tài)化。第二句把天使出征改為靄霧朦朧。更進一步強調疫情彌漫籠罩的氣勢。第三句把忘死改為天使,因為舍生就是忘死。第四句把女兒改為英雄。就是更定位化。</h3><h3> 望老師們指教斧正。</h3><h3><br></h3><h3>作者回復</h3><h3> 張連貴詩友,感謝您熱情的支持和詳盡地認真地研磨。對于你的修改建議,我回復有六。<br></h3><h3>第一,騰升比東升更好,有動作也有方位。因為地球人都知道太陽東升。東升很通但沒有騰升形象生動。</h3><h3>第二,放晨曦,是動賓結構,彩晨曦是偏正結構,晨曦是日光,金黃色。而彩,多是日光照耀云霞的顏色。五彩,多種顏色。所以用彩修飾晨曦不準確。</h3><h3>第三,歌,啼,重復,指出的特別到位。大贊!但用棲,指棲息。鳥兒休息了,和前面的醒,歡歌,矛盾。</h3><h3>第四,后兩句改的很好,贊!</h3><h3>第五,第二首把忘死舍生,刪掉兩字,大贊!最好慎用成語。</h3><h3>第六,英雄用巾幗更恰確。巾幗,指女英雄。因為題目是寫《三八節(jié)》。</h3> <h3><br></h3><h3>子墨</h3><h3>三喬老師,如能把:冠毒肆虐滿神州,換為:冠毒肆虐犯神州。更有利于我國當前向美國問責的</h3><h3>犯---指外來的戰(zhàn)況。</h3><h3>美5名軍人把病毒帶到武漢的。運動會期間。</h3><h3>咱們國家不背這個鍋!</h3><h3><br></h3><h3>作者回復:</h3><h3> 好!對!棒極了!中國不是被隨便栽贓的。</h3> <h3>各位詩友大家好!</h3><h3> 鑒于詩群忙于創(chuàng)作,遲于鑒賞;忙于發(fā)表,遲于“三煉”,忙于求名,遲于研究的現(xiàn)狀,本群的《同題作業(yè)集錦》暫時停止。同時開設《研討之聲》微刊。<br></h3><h3> 《研討之聲》微刊以研究討論有關詩詞創(chuàng)作提高諸多問題為主要內(nèi)容,包括批評,修改,賞析,研討等等。旨在加強詩人基本功的訓練,旨在加強詩人素質的提高。</h3><h3> 《研討之聲》微刊熱烈歡迎有識之士積極投稿,稿件發(fā)到群網(wǎng)頁和《編輯室》。所有稿件均要自創(chuàng)作品,嚴禁盜版。(可以引用)。</h3><h3> 《研討之聲》第一期,以三煉為主要內(nèi)容,修改兩首絕句。參與修改的詩友踏實做學問,踴躍積極發(fā)表意見。開動腦筋,刻苦研磨。百家爭鳴,百花齊放。取到了明顯的效果。不久將繼續(xù)第二期,第三期……。希望各位詩友做好準備,更希望提出寶貴的改進建議。使我們的詩群闊步前進!</h3>