<p>【譯文】</p><p>山中群鳥一只只高飛遠(yuǎn)去,天空中的最后一片白云也悠然飄走。</p><p>敬亭山和我對視著,誰都看不夠,看不厭,看來理解我的只有這敬亭山了。</p><p><br></p> <p>【注釋】</p><p>敬亭山:在今安徽宣城市北。</p><p>盡:沒有了。</p><p>孤云:陶淵明《詠貧士詩》中有“孤云獨(dú)無依”的句子。</p><p>獨(dú)去閑:獨(dú)去,獨(dú)自去。</p><p>閑:形容云彩飄來飄去,悠閑自在的樣子。孤單的云彩飄來飄去。</p><p>兩不厭:指詩人和敬亭山而言。</p><p>厭:滿足。</p>