<p class="ql-block">清監(jiān)察御史朱一新《佩弦齊試帖存》詩(shī)集(譯)</p><p class="ql-block">《佳氣常浮仗外峰》(八韻五言排律)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">詄蕩天門啟,佳哉氣最濃。</p><p class="ql-block">禁中浮瑞靄,仗外露層峰。</p><p class="ql-block">雉尾云移影,螺鬟雨洗容。</p><p class="ql-block">蓬壺瞻縹緲,芝蓋郁蔥蘢。</p><p class="ql-block">疊翠疑翔鳳,依光每近龍。</p><p class="ql-block">旌旗時(shí)拂柳,洞壑迎蟠松。</p><p class="ql-block">爽挹西山迥,儀修北闕恭。</p><p class="ql-block">赴朝聽玉漏,珥筆荷恩醲。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">詳夢(mèng)解詩(shī)曰:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">在朝勤御史,心向助真龍。</p><p class="ql-block">冷暖西山夢(mèng),歡歌北闕蹤。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">注解:詄:有遺忘之義;詄蕩:跌宕起伏之意;天門:指紫禁城大門;禁中:指紫禁城中;瑞靄:祥瑞的霧氣;仗外:指兵士戍守的陣仗以外;雉尾:清朝官員帽后銜有雉毛,泛指官員;螺鬟:指宮女發(fā)式,泛指宮女;蓬壺:蓬萊別名,此處指皇宮;芝蓋:指官員車乘的傘蓋;挹:牽引;迥:遙遠(yuǎn)的地方;儀修:指維持姿態(tài);北闕:指上書奏事之處;玉漏:沙漏,計(jì)時(shí)工具;珥筆:把筆插在帽邊上;荷:承載;醲:氣味濃洌的酒。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">譯文:擁擠在宮門開啟的時(shí)候,吉祥的氣味很濃。紫禁城中飄著薄薄的晨霧,遠(yuǎn)處的層峰卻分外清晰。官帽在云中移動(dòng),宮女儀容明媚如洗。象縹緲中的蓬萊,車馬傘蓋頗為壯觀。青翠重疊好象鳳凰要飛來(lái),沾光的時(shí)候常??拷实郏ü饩w)。旌旗(指順風(fēng)順?biāo)r(shí)拂柳,常能揣摩到皇上心情,在洞壑(指被困窘境)無(wú)奈時(shí)立場(chǎng)堅(jiān)定。高興的時(shí)候,想象遙遠(yuǎn)的西山,保持良好的姿態(tài)恭敬站在議事的地方。上朝時(shí)寂寞的聽著沙漏,帶著筆墨隨時(shí)記錄,享受皇上的恩寵。</p>