<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">送別</b></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 18px;">(李叔同作詞)</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">晚風(fēng)拂柳笛聲殘,夕陽(yáng)山外山。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">天之涯,地之角,知交半零落。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">一瓢濁酒盡余歡,今宵別夢(mèng)寒。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;">長(zhǎng)亭外,古道邊,芳草碧連天。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">問(wèn)君此去幾時(shí)還,來(lái)時(shí)莫徘徊。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">天之涯,地之角,知交半零落。</p><p class="ql-block" style="text-align: center;">人生難得是歡聚,唯有別離多。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 《送別》歌的原曲出自19世紀(jì)美國(guó)著名作曲家、音樂(lè)企業(yè)家、教育家約翰·P·奧德威(Jone Pond Ordway)。</p><p class="ql-block"> 1851年,奧德威創(chuàng)作歌曲《Dreaming of Home and Mother》(《夢(mèng)見家和母親》),并很快成了南北戰(zhàn)爭(zhēng)及戰(zhàn)后一段時(shí)期的流行歌曲。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 《送別》,是李叔同送別摯友許幻園的原創(chuàng)作品。</p><p class="ql-block"> 李叔同與許幻園,宣揚(yáng)民權(quán)思想,提倡移風(fēng)易俗,宣傳男女婚姻自主。一度成為社會(huì)風(fēng)口浪尖改革潮中的一份子,二次革命失敗、袁世凱稱帝,這些層出不窮的社會(huì)變幻,導(dǎo)致許幻園家中的百萬(wàn)資財(cái)和家業(yè)蕩然無(wú)存,許幻園趕京找袁世凱討回公道,離別時(shí),李叔同在百感交集中寫于此歌送別許幻園。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 19世紀(jì)末,《夢(mèng)見家和母親》流傳到日本;1907年,在新潟高等女子學(xué)校任教的犬童球溪對(duì)該曲用日本文字進(jìn)行填詞,創(chuàng)作了《旅愁》,并發(fā)表在當(dāng)時(shí)的音樂(lè)教科書《中等教育唱歌集》上。</p><p class="ql-block"> 自此,《旅愁》便在日本傳唱不衰,2007年入選《日本歌曲百首》。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 1905-1911年,李叔同留學(xué)日本,期間聽到此歌,讓身處異國(guó)他鄉(xiāng)的李叔同感同身受。</p><p class="ql-block"> 回國(guó)后,李叔同在浙江省立第一師范學(xué)校擔(dān)任音樂(lè)教席時(shí),對(duì)奧德威的原曲去繁就簡(jiǎn),稍事修改,然后配上自己創(chuàng)作的具有濃濃中國(guó)風(fēng)的歌詞,便誕生了這首洋為中用、古為今用的經(jīng)典之作《送別》。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> 《送別》還是電影《早春二月》和《城南舊事》的主題歌。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>策劃 編輯 / YCS</b></p><p class="ql-block"><b>翻唱 / YCS</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align: center;"><b style="font-size: 22px;">感謝觀賞 歡迎轉(zhuǎn)載</b></p><p class="ql-block"><br></p>