<p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">配樂(lè):于萍大提琴曲《千言萬(wàn)語(yǔ)》</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">三十年代父親和他的兄姐們</span></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"> 除普通話外,我會(huì)說(shuō)三種方言。一是出生地方言,一是居住地方言,一是插隊(duì)地方言。</p><p class="ql-block"> 本人祖籍四川資中,出生地是重慶。在那兒我長(zhǎng)到3歲半,對(duì)這個(gè)美麗的山城沒(méi)有留下任何完整一點(diǎn)的映像,只有三兩個(gè)場(chǎng)景的片斷記憶。好在3歲半的年齡已足夠把一方語(yǔ)言說(shuō)到基本流利,亦好在離開(kāi)后很多年里我們家內(nèi)部仍然實(shí)行家鄉(xiāng)語(yǔ)制,一直到父親去世幾年后,哥哥從部隊(duì)復(fù)員,帶頭在家里說(shuō)起了普通話,才慢慢改了規(guī)矩。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">在異鄉(xiāng)說(shuō)了十年家鄉(xiāng)話的我們最后一次全家照</span></p> <p class="ql-block"> 到底是母語(yǔ),雖然多年不說(shuō)了,我還一直保持著不需任何語(yǔ)言環(huán)境張口就來(lái)的川語(yǔ)水平,認(rèn)起真來(lái),過(guò)四級(jí)大概沒(méi)什么問(wèn)題,要上六級(jí)恐怕就得在土話俚語(yǔ)方面惡補(bǔ)一下,畢竟詞匯量有限。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">回老家啦</span></p> <p class="ql-block"> 四川人說(shuō)話形容詞極為豐富,以我媽為例,說(shuō)屋子里不干凈,她先夸張地“哦喲”一聲,然后說(shuō)“簡(jiǎn)直灰完了!”,這個(gè)“完了”不是普通話里的“沒(méi)了”,是表示灰的程度、面積和驚嘆;黑,要說(shuō)黢黑,臭,要說(shuō)滂臭,簡(jiǎn)單而且生動(dòng)。四川人還愛(ài)用疊字。譬如說(shuō)一個(gè)人臉上或哪里不干凈,她不馬虎用一個(gè)“臟”字了事,而說(shuō)你“烏扎扎”、“臟兮兮”、“灰突突”,細(xì)分了不同的臟和程度。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">族人相聚鄉(xiāng)音重</span></p> <p class="ql-block"> 就是名詞,也好用疊字:抽屜叫抽抽,口袋叫兜兜,盤子叫盤盤兒,以此類推。象我們家里的一些物件就分別叫著藍(lán)花缸缸、冰鐵筒筒、肥皂盒盒、玻璃罐罐兒,等等,無(wú)不透著一份親切、溫馨和煙火氣;這些缸缸、筒筒、盒盒、罐罐兒的樣子至今也記得清楚。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">聽(tīng)老哥哥們講那過(guò)去的故事</span></p> <p class="ql-block"> 阿姨不叫阿姨,叫孃孃?!笆迨搴蛬鷭?,走路不要吃香香”,是大姐二姐們帶著紅領(lǐng)巾在重慶街頭勸導(dǎo)人們講衛(wèi)生路上不要吃東西的宣傳語(yǔ),很是好聽(tīng)。到福州后,我爸爸科里的幾位阿姨就分別被我們叫作常孃孃、黃孃孃、張孃孃和周孃孃,這一叫就是一輩子。前些年在小區(qū)里偶遇多年未見(jiàn)的黃孃孃,一聲“黃孃孃”脫口而出,直叫得孃孃和我都濕了眼眶。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">走進(jìn)一家只有老年聽(tīng)眾的縣川劇團(tuán)</span></p> <p class="ql-block"> 爸到福州后一直堅(jiān)定地在家里家外都說(shuō)四川話,好在旁人大多都聽(tīng)得懂,這也成了他能夠固守陣地的基本保證,走到哪兒都是那口朗朗的鄉(xiāng)音。媽對(duì)本地話是有好奇心的,無(wú)奈難度太高,會(huì)聽(tīng)會(huì)說(shuō)的單詞上不了十個(gè),其普通話也很難恭維,幾十年下來(lái),一口川普,川多普少,兩頭不靠。</p><p class="ql-block"> ?</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">華西壩,心心念念荷花池</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">族人們讀過(guò)書的縣中</span></p> <p class="ql-block"> 多年前我和同事出差西南,跑了四川、云南和貴州的好些地方,發(fā)現(xiàn)那里的人們似乎不太說(shuō)普通話,不管你是何方人士,聽(tīng)不聽(tīng)得懂,一概自說(shuō)自話,方言以待。我樂(lè)得在同事面前顯擺,更為了與家鄉(xiāng)人套近乎,也拿出看家本事,一路川音到底。奇怪的是當(dāng)?shù)厝怂坪醪⒉挥X(jué)得詫異,就沒(méi)人問(wèn)一句“你福建來(lái)的啷個(gè)也會(huì)說(shuō)四川話嘛?”倒像你就該會(huì)說(shuō)才是,可見(jiàn)川人在語(yǔ)言上是比較以自我為中心的。當(dāng)然也還有另一種可能,就是我說(shuō)的四川話川味兒不足,在當(dāng)?shù)厝寺?tīng)來(lái)就是普通話。</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">參觀建川博物館,出征前的川軍戰(zhàn)士</span></p> <p class="ql-block"> 常遇到離鄉(xiāng)背井來(lái)福建打工的四川老鄉(xiāng),我每每興致勃勃投之鄉(xiāng)音,可收回的常是置疑的眼光,這當(dāng)然再三證明了我的川語(yǔ)水平,但內(nèi)心到底是快樂(lè)的。</p><p class="ql-block"> 道是鄉(xiāng)音無(wú)改,終究鄉(xiāng)情難移……</p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">走進(jìn)寬窄巷子</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:15px;">令人念念不忘的成都小吃</span></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:15px; color:rgb(22, 126, 251);">親情融融,在青城山腳的茶館喝茶聊天</span></p><p class="ql-block"><br></p>