作者:紀(jì)·哈·紀(jì)伯倫 <br>你的孩子,其實(shí)不是你的孩子<br>他們是生命對(duì)于自身渴望而誕生的孩子<br>他們藉助你來(lái)到這個(gè)世界,卻非因你而來(lái) <br>他們?cè)谀闵砼?,卻並不屬于你<br>你可以給予他們的是你的愛(ài),卻不是你的想法 <br>因?yàn)樗麄冇凶约旱乃枷?lt;br>你可以庇護(hù)的是他們的身體<br>卻不是他們的靈魂<br>因?yàn)樗麄兊撵`魂屬于明天<br>屬于你做夢(mèng)也無(wú)法達(dá)到的明天<br>你可以拼盡全力<br>變得像他們一樣<br>卻不要讓他們變得和你一樣<br>因?yàn)樯粫?huì)后退<br>也不在過(guò)去停留<br>你是弓,兒女是從你那里射出的箭<br>弓箭手望著未來(lái)之路上的箭靶<br>他用盡力氣將你拉開(kāi),使他的箭射得又快又遠(yuǎn)<br>懷著快樂(lè)的心情<br>在弓箭手的手中彎曲吧<br>因?yàn)樗麗?ài)一路飛翔的箭<br>也愛(ài)無(wú)比穩(wěn)定的弓 One Children<br><br>Your children are not your children.<br><br>They are the sons and daughters of Life’s longing for itself.<br><br>They come through you but not from you,<br><br>And though they are with you yet they belong not to you.<br><br>You may give them your love but not your thoughts,<br><br>For they have their own thoughts.<br><br>You may house their bodies but not their souls,<br><br>For their souls dwell in the house of tomorrow, which you cannot visit, not even in your dreams.<br><br>You may strive to be like them, but seek not to make them like you.<br><br>For life goes not backward nor tarries with yesterday.<br><br>You are the bows from which your children as living arrows are sent forth.<br><br>The archer sees the mark upon the path of the infinite, and He bends you with His might that His arrows may go swift and far.<br><br>Let your bending in the Archer’s hand be for gladness;<br><br>For even as He loves the arrows that flies, so He loves also the bow that is stable.