<p class="ql-block"><b style="font-size:22px; color:rgb(255, 138, 0);"><i> 原創(chuàng):華心韻</i></b></p> <p class="ql-block">霧,像愛情一樣,在山峰的心上,生出種種美麗的變幻。</p><p class="ql-block">樵夫的斧頭,問樹要斧柄,樹便給了他。</p><p class="ql-block">如果你因為失去太陽而流淚,那么你也講失去群星了。</p><p class="ql-block">綠樹長到了我的窗前,仿佛是喑啞的大地發(fā)出的渴望的聲音。</p><p class="ql-block">初讀泰戈爾詩選,曼妙而富含哲理,初體驗真的太棒了。當(dāng)然有的還是看不透的,多看幾遍,相信又會有不同的韻味。</p><p class="ql-block">生如夏花:泰戈爾詩選</p> <p class="ql-block">這首詩歌表達(dá)出生命在于之間,愛情在得失的邊緣。既然生,便要與夏花一樣的絢爛,既然愛,便要付出所有的情感。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2、因為有太多的經(jīng)歷,因為有太多的曾經(jīng),于是我們總會在不經(jīng)意間失去一份本該有的絢爛的心情,看雨的靜謐,是那剪不斷理還亂的愁緒。看落日黃昏,是難言的枯澀和酸楚。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">3、那份淡雅和清新已被歲月沖磨的無影無蹤,那份激情和灑脫已被時間塵封在最深處!仿佛獨自游離在一個灰色空間!也許感性的人更容易如此,本是無情之物卻依舊可以讓自己那么的傷感,只因無法走出思想的牽絆,無法擺脫情感的糾纏。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">4、因為生,我們就注定走不出塵世,而塵世注定有人的存在,有人便一定有愛恨情愁,誰可以真正擺脫,可以全身而退?既然如此,何不讓生如夏花一般絢爛,因為生不僅僅是生命的存在,因生而存在的情感太多太多。</p> <p class="ql-block">106】如果錯過了太陽時你流了淚,那么你也要錯過群星了。</p><p class="ql-block">if you shed tears when you miss the sun,you also miss the stars.</p><p class="ql-block">【111】不要因為峭壁是高的,而讓你的愛情坐在峭壁上。</p><p class="ql-block">Do not seat your love upon a precipice because it is high.</p><p class="ql-block">【132】當(dāng)我們是最為謙卑的時候,便是我們最近于偉大的時候。</p><p class="ql-block">We come nearest to the great when we are great in humility.</p><p class="ql-block">【144】生如夏花般絢爛,死如秋葉之靜美</p><p class="ql-block">let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves.</p><p class="ql-block">【155】只管走過去,不必逗留著去采了花朵來保存,因為一路上,花朵自會繼續(xù)開放的。</p><p class="ql-block">Do not linger gather flowers to keep them,but walk on, for flowers will keep themselves blooming all your way.</p><p class="ql-block">【168】我的心向著闌珊的風(fēng),張了帆,要到無論何處的陰涼之島去。</p><p class="ql-block">my heart has spread its sails to the idle winds for the shadowy island of anywhere.</p><p class="ql-block">【173】文字對工作說道:“我慚愧我的空虛”</p><p class="ql-block">工作對文字說道:“當(dāng)我看見你時,我便知道我是怎樣的匱乏了。”</p><p class="ql-block">【175】讓我設(shè)想,在群星之中,有一顆星星指導(dǎo)著我的生命通過不可知的黑暗。</p><p class="ql-block">Let me think that there is one among those stars that guides my life through the dark unknown.</p><p class="ql-block">【184】蛛網(wǎng)好像要捉住露珠,卻捉住了蒼蠅。</p> <p class="ql-block">197】弓在箭要射出之前,低聲對箭說道——“你的自由就是我的自由。”</p><p class="ql-block">the bow whispers to the arrow before it speeds forth_"your freedom is mine"</p><p class="ql-block">【259】我相信你的愛,讓這句話做我的最后的話。</p><p class="ql-block">Let this be my last word,that I trust the love.</p><p class="ql-block">-------------------------------------------------------------------------------</p><p class="ql-block">反正翻譯的差強(qiáng)人意,多出自《飛鳥集》</p><p class="ql-block">《生如夏花:泰戈爾詩選》讀后感(三):泰戈爾不是通常意義上的詩人</p><p class="ql-block">泰戈爾的詩歌彌漫著一種恬淡、靜謐、飄逸、肅穆的意境,如珍珠般閃耀著深邃的哲理光芒。讀來發(fā)人遐想,讓人陶醉。而其中蘊(yùn)涵的精深博大的人生哲理啟示,則總能令人感受到一種振奮人心和進(jìn)取奮斗的精神鼓舞,在喚起人們對大自然、對人類、對世界上一切美好事物的愛心的同時,也啟示著人們?nèi)绾螆?zhí)著于現(xiàn)實人生的理想追求,讓整個人生充滿歡樂與光明。泰戈爾的詩被人們當(dāng)做“精神生活的燈塔”。 泰戈爾不是通常西方意義上的詩人,也不是通常中國意義上的詩人,在他的本土,詩人之意比以上所稱要大得多,那更接近于古代意義上的圣哲,或我們說,預(yù)言家——凡人和神明之間的一座橋梁。尼赫魯一干人以“祖師”稱他。他和甘地作為兩個方向上的巨人共同孕育了印度獨立解放的一代人。用現(xiàn)代身份來定義他,必須加上更多字眼:思想家、哲學(xué)家、宗教家、教育家、社會改革家、詩人、音樂家、劇作家、畫家……只保留其中任何一個領(lǐng)域,他的成就都足可傲世。他的通廣深厚,近世也許只有少數(shù)幾位人物堪可比肩:歌德、托爾斯泰……。誠如其研究者、孫女婿克里希那·克里巴拉尼所說:那些只能通過譯文了解羅賓德拉納特的人,難以對他天才的博大和深邃作出任何正確的判斷。</p> <p class="ql-block">從8歲到80歲,50多部詩集、12部中長篇、100余短篇、20余戲劇、2000余歌曲、1500余幀畫以及大量關(guān)于文學(xué)、哲學(xué)、政治的論著和游記、書簡中的仙風(fēng)道骨,看著他就“能知道一切事物的意義”,就能回歸生命本真。他是“人類的兒童”,泰戈爾的心從沒老過,他一生清新與靈性的芬芳就像他的詩,不必押韻、不需雕琢,卻最能說出生命、自然乃至宇宙本身。他一語道破天機(jī):“不能選擇那最好的,是那最好的選擇我”;“我覺得我不能說我自己是一個純粹的詩人,這是顯然的。詩人在我的中間已變換了式樣,同時取得了傳道者的性格。我創(chuàng)立了一種人生哲學(xué),而在哲學(xué)中間,又是含有強(qiáng)烈的情緒質(zhì)素,所以我的哲學(xué)能歌詠,也能說教。我的哲學(xué)像天際的云,能化成一陣時雨,同時也能染成五色彩霞,以裝點天上的筵宴?!?lt;/p> <p class="ql-block">泰戈爾的散文詩中出現(xiàn)最多的人稱是“你”。大多數(shù)情況下,這“你”是抽象的用法,指的是“梵我一體”的神。詩人常常把近乎崇拜的贊美獻(xiàn)給筆下的“你”,而且大部分贊美都非常深刻,以充分體現(xiàn)出梵--這神性的真理。泰戈爾的“梵我同一”的思想,是一種古印度的智慧。雖然在生活的表象中,在我們的日?;顒又校覀兛吹胶吐牭降亩际羌捌淦匠5娜撕褪?,但詩人卻總可以發(fā)現(xiàn)超越于表象的東西,感受到隱秘的沖動。詩人在萬物的生長和凋零中,在對鄰人和家人的愛當(dāng)中,領(lǐng)悟出神的慷慨而寶貴的賜予。 這神,不是一般意義上的上帝或神靈,而是充實于宇宙,無處不在的最高實體(“梵”)。在泰戈爾的詩里,神不是遠(yuǎn)在天國,高高在上的,而是與人同在。神也不統(tǒng)治人,馭使人。相反,神創(chuàng)造和延伸自然,賜予人生命,啟迪愛。 愛他人,就是體驗到神,就是聆聽神。在一切自然、和諧的關(guān)系中,在人與人的愛,不論是親情還是愛情中,神與人合而為一。 詩歌,歌唱美麗的自然,歌唱人類的情感,也就是贊頌神。 這里揭示的是這種神人關(guān)系:神以傾注生命為快樂,人以得到神的庇護(hù)而幸福。 神不但創(chuàng)造人,而且神通過人實現(xiàn)自己的神性。這神與人的相容,神性和人性的交織,是一切愛,幸福和希望的源泉。萬物都是神靈的使者,當(dāng)我心里有愛的時候,神和我們在一起。</p> <p class="ql-block">瑞典詩人瓦爾納-馮·海登斯塔姆大力推薦曾這樣評價泰戈爾:“我讀了這些詩歌,深受感動。我不記得過去二十多年我是否讀過如此優(yōu)美的抒情詩歌,我從中真不知道得到多么久遠(yuǎn)的享受,仿佛我正在飲著一股清涼而新鮮的泉水。在它們的每一思想和感情所顯示的熾熱和愛的純潔性中,心靈的清澈,風(fēng)格的優(yōu)美和自然的激情,所有這一切都水乳交融,揭示出一種完整的、深刻的、罕見的精神美。他的作品沒有爭執(zhí)、尖銳的東西,沒有偽善、高傲或低卑。如果任何時候詩人能夠擁有這些品質(zhì),那么他就有權(quán)得到諾貝爾獎金。他就是這位泰戈爾詩人。” 泰戈爾還為后人留下了十二部中長篇小說、一百余部短篇小說和二十余種劇本。其中短篇小說的藝術(shù)成就和影響,并不遜于他的詩歌創(chuàng)作。在泰戈爾之前,印度短篇小說還處于萌芽階段,正是泰戈爾,使短篇小說在印度現(xiàn)代文學(xué)中展示了廣闊的發(fā)展前景。一些文學(xué)史家指出:“泰戈爾不愧為孟加拉短篇小說的真正創(chuàng)造者”,“優(yōu)秀的短篇小說使他成為世界上最偉大的小說家之一”。泰戈爾自己也說過:“這些短篇小說一向是我的寵兒。”可惜的是,印度國內(nèi)和世人對泰戈爾的短篇小說沒有予以足夠的重視。</p>