<p class="ql-block">公元二〇二三癸卯年辛酉月庚午日,風(fēng)和日麗,頗有閑情,吾與弟奡同游越王山,歸后作此詩(shī)。收于《殿齋居士集》。</p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 七月廿五日與吾弟游越王城山</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 荷紅十里望湘湖,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 柳綠三山走越都。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 盡諂嘗嘗溲惡苦,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;"> 逢時(shí)一舉滅姬吳。</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size: 22px;">?</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:15px;">注:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">弟奡:即李放勛公姨氏弟常奡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">走:延引為綿延之意。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">嘗嘗:首字乃做副詞曾經(jīng)之意,次字為</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 動(dòng)詞吃。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">溲惡:即尿與屎。東漢趙曄《吳越春秋·</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 勾踐入臣外傳》載“ 太宰嚭奉溲</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 惡以出逢戶中, 越王因拜請(qǐng)嘗大</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 王之溲以決吉兇,即以手取其便</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 與惡而嘗之”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">苦:即嘗糞之味苦。語(yǔ)出《吳越春秋·</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 勾踐入臣外傳》之“今者臣(勾踐)竊</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;"> 嘗大王之糞,其惡味苦且楚酸”。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:15px;">姬吳:即春秋吳國(guó),以為姬姓故。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size: 18px;">譯:</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">越王城麓,荷花遍野,于山上即可眺望湘湖之水,堤岸柳綠之色,綿延于周山之間,可謂一片大好景觀?;叵氘?dāng)年越王立業(yè)之艱辛,極盡諂諛之色,曾為夫差嘗糞辨疾,忍受常人所不能之屈辱,若非如此,怎能后來(lái)以待天時(shí),一舉滅掉吳國(guó),成就霸業(yè)。</span></p>