<p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">冉 求</b></p><p class="ql-block"><b>人物簡介:</b></p><p class="ql-block"><b>冉求(公元前522年—不祥),冉氏,名求,字子有,通稱“冉有”,尊稱“冉子”,魯國人,比孔子小二十九歲。曾擔(dān)任季氏宰臣??鬃拥茏又械摹捌呤t人”之一。多才多藝,擅長理財,政事見稱,幫助季氏進(jìn)行了“田賦”改革,聚斂財富,受到孔子的嚴(yán)厲批評。冉求并不是十分看重仕德的修養(yǎng),在孔子眾多的學(xué)生中,沒有發(fā)表過自己對于仁、禮、義、孝等方面的看法,沒有向孔子請教過這方面問題的學(xué)生少之又少,但是冉求就是其中的一個。冉求自認(rèn)為自己學(xué)習(xí)“仁”的能力不夠,孔子批評他這是不努力學(xué)習(xí)。冉求不注重禮樂方面的修養(yǎng),認(rèn)為禮樂之事是教化人的東西,是賢人君子要做的事情。冉求對孔子不是絕對的服從,具有改革精神,這一點(diǎn)對后世也產(chǎn)生了一定的影響。后在孔子的教導(dǎo)下逐漸向仁德靠攏,其性情也因此而逐漸完善。</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">15.6、季氏將伐顓臾,冉有、季路見于孔子,曰:“季氏將有事于顓臾?!笨鬃釉唬骸扒?,無乃爾是過與?夫顓臾,昔者先王以為東蒙主,且在邦域之中矣,是社稷之臣也。何以伐為?”冉有曰:“夫子欲之,吾二臣者皆不欲也?!笨鬃釉唬骸扒螅苋斡醒栽唬骸惲土?,不能者止?!6怀?,顛而不扶,則將焉用彼相矣?且爾言過矣,虎兕出于柙,龜玉毀于櫝中,是誰之過與?”冉有曰:“今夫顓臾固而近于費(fèi),今不取,后世必為子孫憂。”孔子曰:“求,君子疾夫舍曰欲之而必為之辭。丘也聞,有國有家者,不患寡而患不均,不患貧而患不安。蓋均無貧,和無寡,安無傾。夫如是,故遠(yuǎn)人不服則修文德以來之,既來之,則安之。今由與求也相夫子,遠(yuǎn)人不服而不能來也,邦分崩離析而不能守也,而謀動干戈于邦內(nèi)。吾恐季孫之憂不在顓臾,而在蕭墻之內(nèi)也?!保ā都臼掀谑?第一章》)</b></p><p class="ql-block"><b>【注釋】①顓臾:魯國的附屬國,在今山東省費(fèi)縣西。②有事:指有征伐之事,用兵作戰(zhàn)。③無乃:豈不是。④為:用于句末的語氣詞。這里表詰問語氣。⑤周任:人名,周代史官。⑥相:攙扶盲人的人叫相,這里是助手、輔助的意思。⑦兕:雌性犀牛。⑧不患寡而患不均,不患貧而患不安:可能有錯誤,應(yīng)為“不患貧而患不均,不患寡而患不安”。據(jù)俞樾《群經(jīng)平議》。</b></p><p class="ql-block"><b>【譯文】季氏將要討伐顓臾。冉有、子路去見孔子說:“季氏準(zhǔn)備要攻打顓臾了?!笨鬃诱f:“冉求,這豈不是你的過錯嗎?顓臾這個地方,從前魯國先王讓它主持東蒙的祭祀的,而且他也在魯國的疆域之內(nèi),是魯國的社稷之之臣啊,為什么要討伐它呢?”冉有說:“季氏想去攻打,我們兩個人都不愿意這樣啊?!笨鬃诱f:“冉求,周任有句話說:‘盡自己的力量去做,實(shí)在做不好就辭職?!吹矫と擞辛宋kU不去扶助,跌倒了不去攙扶,那還用輔助的人干什么呢?而且你說的也不對。老虎、犀牛從籠子里跑出來,龜甲、玉器在收藏的匣子里毀壞了,這是誰的過錯呢?”冉有說:“現(xiàn)在顓臾城墻堅固,而且離費(fèi)邑很近?,F(xiàn)在不把它奪取過來,將來一定會成為子孫的后患?!笨鬃诱f:“冉求,君子痛恨那種不肯實(shí)說自己想要這樣做而又一定要找借口做的人。我曾聽人說過,對于諸侯和大夫,不怕貧窮,而怕財富不均;不怕人口少,而怕不安定。由于財富均了,也就沒有所謂貧窮;大家和睦相處,就不會感到人少;國家安定了,也就沒有傾覆的危險了。如果這樣做了,遠(yuǎn)方的人還不歸服,就用仁、義、禮、樂招徠他們;已經(jīng)來了,就讓他們安心住下去?,F(xiàn)在,仲由和冉求你們兩個人當(dāng)季氏家臣,遠(yuǎn)方的人不歸服,而不能招徠他們;國家分崩離析而不能保全,反而策劃在國內(nèi)使用武力。我只怕季氏的憂患不在顓臾這個地方,而是在自己的內(nèi)部呢!”</b></p>