<h1><b>古朗月行</b><br>作者:【唐】李白<br>誦讀:珠豬姥爺</h1> <h1>小時(shí)不識(shí)月,呼作白玉盤(pán)。<br>又疑瑤臺(tái)鏡,飛在青云端。<br>仙人垂兩足,桂樹(shù)何團(tuán)團(tuán)。<br>白兔搗藥成,問(wèn)言與誰(shuí)餐?</h1> <h1>蟾蜍蝕圓影,大明夜已殘。<br>羿昔落九烏,天人清且安。<br>陰精此淪惑,去去不足觀。<br>憂來(lái)其如何?凄愴摧心肝。</h1> <h1></h1><h1><b>譯文<br></b>小時(shí)候不認(rèn)識(shí)月亮, 把它稱(chēng)為白玉盤(pán)。<br>又懷疑是瑤臺(tái)仙鏡,飛在夜空青云之上。<br>月中的仙人是垂著雙腳嗎?月中的桂樹(shù)為什么長(zhǎng)得圓圓的?<br>白兔搗成的仙藥,到底是給誰(shuí)吃的呢?<br>蟾蜍把圓月啃食得殘缺不全,皎潔的月兒因此晦暗不明。<br>后羿射下了九個(gè)太陽(yáng),天上人間免卻災(zāi)難清明安寧。<br>月亮已經(jīng)淪沒(méi)而迷惑不清,沒(méi)有什么可看的不如遠(yuǎn)遠(yuǎn)走開(kāi)吧。<br>心懷憂慮啊又何忍一走了之,凄慘悲傷讓我肝腸寸斷。</h1><br><br><b>注釋</b><br>呼作:稱(chēng)為。<br>白玉盤(pán):指晶瑩剔透的白盤(pán)子。<br>疑:懷疑。<br>瑤臺(tái):傳說(shuō)中神仙居住的地方。出處:《穆天子傳》卷三:“天子賓于西王母,天子觴西王母于瑤池之上。西王母為天子謠曰:‘白云在天,山陵自出。道里悠遠(yuǎn),山川間之。將子無(wú)死,尚能復(fù)來(lái)。’天子答之曰:‘予歸東土,和治諸夏。萬(wàn)民平均,吾顧見(jiàn)汝。比及三年,將復(fù)而野?!薄段涞蹆?nèi)傳》稱(chēng)王母為“玄都阿母”。<br>仙人垂兩足:意思是月亮里有仙人和桂樹(shù)。當(dāng)月亮初生的時(shí)候,先看見(jiàn)仙人的兩只腳,月亮漸漸圓起來(lái),就看見(jiàn)仙人和桂樹(shù)的全形。仙人,中國(guó)神話傳說(shuō)中為月駕車(chē)之神,叫望舒,又名纖阿。<br>團(tuán)團(tuán):圓圓的樣子。<br>白兔搗藥成,問(wèn)言與誰(shuí)餐:白兔老是忙著搗藥,究竟是給誰(shuí)吃呢?言外有批評(píng)長(zhǎng)生不老藥之意。問(wèn)言,問(wèn)。言,語(yǔ)助詞,無(wú)實(shí)意。與誰(shuí),一作“誰(shuí)與”<br>蟾蜍:《五經(jīng)通義》:“月中有兔與蟾蜍。”蟾蜍,傳說(shuō)月中有三條腿的蟾蜍,因此古詩(shī)文常以“蟾蜍”指代月亮。但本詩(shī)中蟾蜍則另有所指。<br>圓影:指月亮。<br>羿:我國(guó)古代神話中射落九個(gè)太陽(yáng)的英雄。《淮南子·本經(jīng)訓(xùn)》記載:堯時(shí)十日并出,草木皆枯。堯命羿仰射十日,中其九。下面的“烏”即日,《五經(jīng)通義》:“日中有三足烏。”所以日又叫陽(yáng)烏。<br>天人:天上人間。<br>陰精:《史記·天官書(shū)》:“月者,天地之陰,金之精也。”陰精也指月。<br>淪惑:沉淪迷惑。<br>去去:遠(yuǎn)去,越去越遠(yuǎn)。<br>凄愴:悲愁傷感。 <h1><b>李白</b>(701年-762年) ,字太白,號(hào)青蓮居士,又號(hào)“謫仙人”,祖籍隴西成紀(jì)(今甘肅省秦安縣),出生于蜀郡綿州昌隆縣(一說(shuō)出生于西域碎葉)。唐代偉大的浪漫主義詩(shī)人,被后人譽(yù)為“詩(shī)仙”,與杜甫并稱(chēng)為“李杜”,為了與另兩位詩(shī)人李商隱與杜牧即“小李杜”區(qū)別,杜甫與李白又合稱(chēng)“大李杜”。據(jù)《新唐書(shū)》記載,李白為興圣皇帝(涼武昭王李暠)九世孫,與李唐諸王同宗。其人爽朗大方,愛(ài)飲酒作詩(shī),喜交友。李白深受黃老列莊思想影響,有《李太白集》傳世,詩(shī)作中多為醉時(shí)寫(xiě)就,代表作有《望廬山瀑布》《行路難》《蜀道難》《將進(jìn)酒》《早發(fā)白帝城》等。</h1>