<p class="ql-block">重溫經(jīng)典《四世同堂》</p><p class="ql-block">《四世同堂》小說看過,電視劇看過,但看話劇,卻是另一番滋味。這部經(jīng)典的中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)巨著,不靜下心來細(xì)細(xì)品味,對(duì)不起老舍先生的天才敘述,對(duì)不起他筆下有血有肉的苦難同胞。乘著周末,我搭乘高鐵來到省會(huì)合肥,在包河鳳凰劇院,花三個(gè)多小時(shí)看了一場(chǎng)話劇——《四世同堂》。</p><p class="ql-block">這部話劇由國(guó)家話劇院出品,它從2011年至今,已經(jīng)走進(jìn)了全國(guó)70多個(gè)城市,吸引了數(shù)十萬觀眾。不少國(guó)內(nèi)演藝界名角曾參與演出。在合肥包河鳳凰劇院的這場(chǎng)演出里,著名演員劉金山演說書人,邢佳棟演故事中的人力車夫小崔,師悅玲演反派人物大赤包。</p><p class="ql-block">走進(jìn)劇場(chǎng),舞臺(tái)上的背景布置顯得寫意莊重,一如小說中的小羊圈胡同。觀眾面對(duì)的舞臺(tái)就布置三個(gè)家庭背景。右手邊是老祁家,也就是四世同堂的主人翁祁瑞宣家。這個(gè)家老實(shí)本份守舊,如同千千萬萬個(gè)中國(guó)傳統(tǒng)家庭。這家的祁老太爺七十多歲,見過八國(guó)聯(lián)軍進(jìn)京,認(rèn)定盧溝橋事變后的小日本也呆不長(zhǎng),只叫家里準(zhǔn)備三個(gè)月的糧食,預(yù)計(jì)到時(shí)小日本一定會(huì)滾蛋。他唯一的兒子經(jīng)商最后被日本人逼死。他的三個(gè)孫子老大沉熟穩(wěn)重,老二奴顏媚骨,老三堅(jiān)決抗日。這個(gè)家庭戲份最多。舞臺(tái)左手邊是冠家,也就是小說中的反派家庭。冠曉禾及老婆大赤包到處討好日本人,不惜賣友求榮企圖混個(gè)一官半職。舞臺(tái)正中的則是錢家。主人錢默吟是文人是詩(shī)人,具有強(qiáng)烈的民族氣節(jié)。其大兒子得病常年臥床,二兒子是熱血的青年司機(jī),開著一車日本兵撞崖同歸于盡。故事就圍繞這三個(gè)家庭,以及小羊圈胡同里的李四爺、小崔、長(zhǎng)順、白巡長(zhǎng)等一干人等起承轉(zhuǎn)合。</p><p class="ql-block">話劇是一門語言藝術(shù),它通過人物對(duì)話和肢體動(dòng)作,表現(xiàn)故事內(nèi)容。為了這部話劇,國(guó)家話劇院院長(zhǎng)田沁鑫從老舍先生近百萬字的小說中濃縮了三萬字的劇本語言,基本忠實(shí)地表現(xiàn)了《四世同堂》的核心內(nèi)容。全劇按照小說結(jié)構(gòu),分為“惶惑”、“偷生”、“饑荒”三幕大戲,徐徐展開。三個(gè)多小時(shí)的演出,讓人沉浸其中,體味劇中人物的喜怒哀樂。話劇同時(shí)也是文學(xué)作品的再創(chuàng)造。從人物的對(duì)話語言中,我們也能感受到劇本創(chuàng)作者的良苦用心。比如,對(duì)老祁家大孫媳婦韻梅這個(gè)名字的解讀。老舍先生在小說中說其實(shí)大孫媳婦沒念過書,也沒有個(gè)正式的名字,大孫子瑞宣則是教師身份,娶回媳婦后就給她起了個(gè)有文化氣質(zhì)的名字“韻梅”。而話劇中,則以祁老太爺?shù)目?,?zé)怪大孫子祁瑞宣不抓緊時(shí)間屯糧買煤,反而要媳婦去買煤,因此怪大孫子取名不好 ,韻梅成了“運(yùn)煤”。算是為沉悶的劇情增添了點(diǎn)幽默色彩。中場(chǎng)時(shí)“說書人”劉金山也幽默地對(duì)觀眾說:“老舍先生請(qǐng)大家中場(chǎng)休息十分鐘”,也算是整幕悲劇中的詼諧橋段。</p><p class="ql-block">看《四世同堂》無論是小說,還是電視劇,還是話劇,其結(jié)尾總是人們爭(zhēng)論的話題。電視劇以老祁家重孫女妞子的餓死與抗戰(zhàn)勝利的消息同時(shí)出現(xiàn)為收尾,話劇則是以老祁家將最后一點(diǎn)面粉做大饃分給街坊“長(zhǎng)壽饃”來收官。而小說則是以老三瑞全抗戰(zhàn)勝利后帶著冠家大小姐高弟回來為結(jié)局。無論哪種收尾,都表現(xiàn)了作者和編者的思想。其實(shí)老舍先生創(chuàng)作這部巨著時(shí)同樣為了如何結(jié)尾矛盾糾結(jié)。這部小說他從1941年構(gòu)思,1944年開始寫作,1948年完成。前兩部“惶惑”和“偷生”是他在國(guó)內(nèi)寫成的,第三部“饑荒”則是在美國(guó)完成的。計(jì)劃中的第三部“饑荒”原本30個(gè)章節(jié),出版時(shí)只用了17個(gè)章節(jié),我們現(xiàn)在看到的后13個(gè)章節(jié)還是通過英譯版翻譯過來的。據(jù)說小說的結(jié)尾最后一段話是:“起風(fēng)了?!碑?dāng)時(shí)正是抗戰(zhàn)勝利后國(guó)內(nèi)戰(zhàn)爭(zhēng)高潮時(shí)期。因此,作者對(duì)小說結(jié)尾是否按原構(gòu)思進(jìn)行搖擺不定了。每一種結(jié)尾都有它的道理,但我們更希望看到老舍先生原稿中的《四世同堂》,那可能真正代表一位偉大作家的偉大作品。只可惜原稿已在十年浩劫中消失。</p> <p class="ql-block">很不起眼的包河鳳凰劇院入口</p> <p class="ql-block">劇院里的宣傳畫</p> <p class="ql-block">步入劇場(chǎng)</p> <p class="ql-block">謝幕(演出過程嚴(yán)禁拍攝)</p>