<p class="ql-block" style="text-align:center;"><b>作者 (波蘭)辛波斯卡</b></p> 誦讀? ? 燕子 <p class="ql-block">我何其幸運</p><p class="ql-block">因為我不是氣象學家</p><p class="ql-block">不用知道云彩如何形成</p><p class="ql-block">或氣流里有什么成分</p><p class="ql-block">但我卻可以用我的眼</p><p class="ql-block">采集天邊的流云</p><p class="ql-block">放在心里細品</p><p class="ql-block">那份最抽象的唯美</p> <p class="ql-block">我何其幸運</p><p class="ql-block">因為我也不是動物學家</p><p class="ql-block">我不清楚鳥到底靠什么飛翔</p><p class="ql-block">我只知道</p><p class="ql-block">陽光下那對神奇的羽翼</p><p class="ql-block">常常讓我感應到</p><p class="ql-block">藍天白云之間</p><p class="ql-block">有天使飛過的痕跡</p> <p class="ql-block">我何其幸運</p><p class="ql-block">因為我也不是植物學家</p><p class="ql-block">我至今都不太明了</p><p class="ql-block">光合作用的原理</p><p class="ql-block">只是會近乎固執(zhí)地</p><p class="ql-block">鐘情于那最簡單的綠</p><p class="ql-block">堅信再小的林子里</p><p class="ql-block">也會有可愛的精靈</p> <p class="ql-block">我何其幸運</p><p class="ql-block">因為我也不是地質學家</p><p class="ql-block">用不著去精密地推算</p><p class="ql-block">海浪需要多少年</p><p class="ql-block">將一塊巖石變成神女的模樣</p><p class="ql-block">而我會超越時空地想象</p><p class="ql-block">黑夜里上帝是怎樣用</p><p class="ql-block">無形的手</p><p class="ql-block">在別具匠心地雕琢</p> <p class="ql-block">我何其幸運</p><p class="ql-block">因為我不是</p><p class="ql-block">需要說謊的政治家或律師</p><p class="ql-block">也不是要在人身上開刀的醫(yī)生</p><p class="ql-block">我甚至也不是</p><p class="ql-block">開畫展前需要盤算成本的藝術家</p><p class="ql-block">那我是什么?</p><p class="ql-block">我什么都不是</p><p class="ql-block">我對這個世界也一無所知</p><p class="ql-block">這</p><p class="ql-block">也許便是我的幸運所在</p><p class="ql-block">我們何其幸運</p><p class="ql-block">無法確知</p><p class="ql-block">自己生活在什么樣的世界</p> <p class="ql-block">作者簡介</p><p class="ql-block ql-indent-1">維斯瓦娃·辛波斯卡(Wislawa</p><p class="ql-block">Szymborska,1923年7月2日一2012年2月1日),波蘭女作家,同時也是位杰出的翻譯家,將許多優(yōu)秀的法國詩歌翻譯成波蘭語,并于1996年榮獲諾貝爾文學獎,其詩作被稱為“具有不同尋常和堅韌不拔的純潔性和力量”。有《一見鐘情》、《呼喚雪人》等著作。</p> <p class="ql-block">圖片來自網(wǎng)絡及朋友分享,感謝原創(chuàng)。</p>