<p class="ql-block">各位看官朋友:下午好。</p><p class="ql-block"> 又到星期五,閑暇時光。</p><p class="ql-block"> 陽光明媚,順窗入室,光照書桌,案前練寫,靜以修身。當(dāng)讀到范仲淹先生的《岳陽樓記》,便信手抄錄一遍。為其精神所感動,那句:先天下之憂而憂,后天下之樂而樂。家喻戶曉,眾人皆知。故將其全文放在這,與君共享。望君喜歡。</p> <p class="ql-block">再記岳陽樓</p><p class="ql-block">慶歷六年秋,余自鄧州赴巴陵,踐滕子京舊約。時秋風(fēng)初起,洞庭波平,遙望岳陽樓聳立于湖畔,朱檐映日,比之三年前筆下所記,更添幾分巍峨。</p><p class="ql-block">登樓拾級,木階覆苔,尚留當(dāng)年重修之跡。憑欄而望,遠(yuǎn)山如黛,橫亙天際,長江奔涌而來,與洞庭匯作茫茫一派,浩浩湯湯,確是“橫無際涯”之景。朝暉已逝,夕陰初籠,云氣自湖面升騰,或聚或散,瞬息萬變,果如前人所嘆“氣象萬千”。</p><p class="ql-block">忽有漁舟過湖,槳聲咿呀,驚起沙鷗數(shù)點,掠水而去。岸邊芷草青青,汀蘭吐芳,風(fēng)過處,暗香盈袖。憶昔作文時,曾摹“淫雨霏霏”之悲、“春和景明”之喜,今日親見此景,方知文字難盡其趣——那波光粼粼間,既有天地之壯闊,亦藏漁樵之煙火,非徒然寫景可表。</p><p class="ql-block">正凝神間,暮色漸濃,月華初上。銀輝灑遍湖面,浮光若碎金跳躍,靜影似玉璧沉波,漁歌互答于水天之間,此樂誠然“何極”。然余立于斯樓,心中所念,非獨此景之樂。遙想朝堂之上,新政雖遇阻,然民生之艱未敢忘;江湖之遠(yuǎn),戍邊將士霜雪披身,家國之安猶掛懷。</p><p class="ql-block">昔年謂“不以物喜,不以己悲”,今夕登樓,更覺此言非虛。樓外是洞庭風(fēng)月,樓內(nèi)是天下憂樂,若只為眼前湖光沉醉,豈不負(fù)此樓之高、此心之寄?待漁歌漸遠(yuǎn),夜涼侵衣,余始悟:岳陽樓之勝,不在山水之奇,而在登臨者能于此間見天地、見蒼生,見一己之微與天下之重。</p><p class="ql-block">臨別,題短章于壁,非為再添一賦,實為記此夕所思。若他日子京重來,見此文字,當(dāng)知余之心,始終與洞庭同闊,與天下同憂。</p> <p class="ql-block">岳陽樓記(宋,范仲淹)</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">慶曆四年春,滕子京謫守巴陵郡。越明年,政通人和,百廢具興。乃重修岳陽樓,增其舊制,刻唐賢今人詩賦於其上。屬予作文以記之。</p><p class="ql-block">予觀夫巴陵勝狀,在洞庭一湖。銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千。此則岳陽樓之大觀也,前人之述備矣。然則北通巫峽,南極瀟湘,遷客騷人,多會於此,覽物之情,得無異乎?</p><p class="ql-block">若夫淫雨霏霏,連月不開,陰風(fēng)怒號,濁浪排空;日星隱曜,山嶽潛形;商旅不行,檣傾楫摧;薄暮冥冥,虎嘯猿啼。登斯樓也,則有去國懷鄉(xiāng),憂讒畏譏,滿目蕭然,感極而悲者矣。</p><p class="ql-block">至若春和景明,波瀾不驚,上下天光,一碧萬頃;沙鷗翔集,錦鱗遊泳;岸芷汀蘭,郁郁青青。而或長煙一空,皓月千里,浮光躍金,靜影沈璧,漁歌互答,此樂何極!登斯樓也,則有心曠神怡,寵辱偕忘,把酒臨風(fēng),其喜洋洋者矣。</p><p class="ql-block">嗟夫!予嘗求古仁人之心,或異二者之為,何哉?不以物喜,不以己悲;居廟堂之高則憂其民;處江湖之遠(yuǎn)則憂其君。是進(jìn)亦憂,退亦憂。然則何時而樂耶?其必曰:“先天下之憂而憂,後天下之樂而樂”乎。噫!微斯人,吾誰與歸?</p><p class="ql-block">時六年九月十五日。</p> <p class="ql-block">贊岳陽樓記賦</p><p class="ql-block"> 慶歷有范子,作記傳千秋。辭出巴陵地,名隨洞庭流。今覽斯文卷,心潮逐浪悠,聊作此賦,頌其風(fēng)骨與風(fēng)流。</p><p class="ql-block"> 觀其文也,筆落驚風(fēng)雨,墨灑映湖山。起筆述滕侯之政,“政通人和”見吏治之勤;繼而繪洞庭之壯,“銜山吞江”展天地之寬。寫淫雨則“濁浪排空”,寒煙鎖岳,遷客之悲溢于紙端;摹春和則“一碧萬頃”,鷗翔鱗躍,騷人之喜躍于行間?;蜿幓蚯?,或悲或樂,皆以錦繡辭章,鋪作丹青畫卷,令讀者如臨斯樓,如觀斯川。</p><p class="ql-block"> 察其志也,文心藏丘壑,字句見肝膽。當(dāng)眾人溺于物喜己悲,范子獨揭“古仁人之心”,立“不以物喜,不以己悲”之論,開“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”之境。非為登臨抒懷,實為蒼生立言;非為樓記作傳,實為家國擔(dān)肩。一字一句,非僅風(fēng)月之吟,更是山河之念;一章一節(jié),不獨辭藻之美,更是風(fēng)骨之堅。</p><p class="ql-block"> 嘆其傳也,文隨樓不朽,志與史同鐫。千百載后,洞庭依舊浩浩,岳陽仍自巍巍,而范子之文,如洞庭之水,滋養(yǎng)華夏心田;如岳陽之樓,矗立民族心間。凡讀此記者,無不感其憂樂情懷,慕其磊落襟抱,見文如見其人,讀章如仰其巔。</p><p class="ql-block"> 噫!斯文也,非尋常游記之屬,實乃千古精神之篇。今我頌之,頌其文辭之妙,更頌其心志之堅;贊其流傳之廣,更贊其影響之遠(yuǎn)。愿此記長隨洞庭月,永照后人肩,使“憂樂”二字,代代相延,與岳陽樓共永年。</p> <p class="ql-block">登樓寄懷</p><p class="ql-block">暮春時節(jié),余自鄧州移舟,再臨洞庭。風(fēng)拂衣襟,猶帶巴陵水汽,憶昔滕子京謫守此地,重修岳陽樓,屬余作文記之,倏忽已逾三載。</p><p class="ql-block">登樓憑欄,洞庭依舊浩浩湯湯。遠(yuǎn)山如黛,銜著半輪落日,將金輝灑在波心,竟與當(dāng)年“浮光躍金”之景別無二致。漁舟唱晚,聲傳數(shù)里,岸邊芷蘭郁郁,香氣隨晚風(fēng)漫過雕欄,恍惚間似見遷客騷人接踵而來——或因淫雨霏霏而悲嘆,或因春和景明而暢懷。</p><p class="ql-block">然余立于斯樓,心中所思卻非一己之悲歡。遙想朝堂之上,新政雖暫歇,然民生疾苦猶在;江湖之遠(yuǎn),戍邊將士尚披霜雪。昔年所言“不以物喜,不以己悲”,非故作清高之語,實乃見天下蒼生計。若只見洞庭壯闊便忘黎元饑寒,縱有千般文采,亦不過是騷人空談。</p><p class="ql-block">暮色漸濃,月華初上,靜影沉璧映于湖心。余執(zhí)盞臨風(fēng),不求“把酒臨風(fēng)”之樂,唯愿此樓之高,能載憂思達(dá)于天聽;此湖之廣,能容初心歸于民瘼。待來日河清海晏,百姓安樂,再與子京同登此樓,方是真樂。</p><p class="ql-block">夜闌人靜,舟子催發(fā)。回望岳陽樓,燈火已融入夜色,唯余心中山河,與洞庭同久。</p> <p class="ql-block">讀《岳陽樓記》感懷</p><p class="ql-block">讀《岳陽樓記》,最動人心魄的從不是“銜遠(yuǎn)山,吞長江”的洞庭盛景,而是范仲淹“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的赤子胸襟——他未登岳陽樓,卻以筆墨為舟,載著對黎民的牽掛、對家國的擔(dān)當(dāng),穿越千年仍擲地有聲。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">那“淫雨霏霏”時的蕭瑟,“春和景明”時的明媚,本是文人筆下尋常的景與情,卻被他巧妙地升華為“不以物喜,不以己悲”的境界。這份超脫,不是避世的淡然,而是入世的清醒:不被個人境遇的起伏裹挾,始終將目光放在天下蒼生的福祉上。如今再讀,依然能感受到那種穿透紙頁的力量——它提醒我們,真正的格局,從不是囿于一方小天地的悲歡,而是心懷大我、肩擔(dān)責(zé)任的坦蕩。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">一、經(jīng)典名句賞析</p><p class="ql-block">1. “不以物喜,不以己悲”:此句是全文的精神內(nèi)核,范仲淹跳出了傳統(tǒng)文人“因景傷情”的局限。他強(qiáng)調(diào)不因外界景物的美好或凄涼、個人境遇的順?biāo)旎蚴б舛鴦訐u心境,展現(xiàn)出一種超越個人悲歡、以天下為己任的理性胸襟,成為后世仁人志士修身立德的重要準(zhǔn)則。</p><p class="ql-block">2. “先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”:這是全文的靈魂,也是范仲淹政治理想的集中體現(xiàn)。他將個人的憂樂與天下百姓的憂樂緊密綁定,主張把國家、民族的利益放在首位,先為百姓的苦難擔(dān)憂,再分享天下的喜樂,這種“大我”情懷至今仍是中華民族精神的重要符號。</p><p class="ql-block">3. “銜遠(yuǎn)山,吞長江,浩浩湯湯,橫無際涯;朝暉夕陰,氣象萬千”:短短數(shù)句勾勒出洞庭湖的壯闊景象,“銜”“吞”二字極具動態(tài)感,仿佛讓讀者親眼見到湖水包容遠(yuǎn)山、容納長江的磅礴氣勢,既為后文抒情議論鋪墊了宏大基調(diào),也展現(xiàn)了范仲淹高超的文字駕馭能力。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">背景:</p><p class="ql-block">- 創(chuàng)作契機(jī):慶歷六年(1046年),范仲淹因支持“慶歷新政”失敗,被貶至鄧州(今河南鄧州)。好友滕子京重修岳陽樓后,寄來《洞庭晚秋圖》并求文,范仲淹雖未親至岳陽樓,卻結(jié)合圖中景象與自身心境,寫下這篇千古名作。</p><p class="ql-block">- 深層用意:文章表面是“記樓”,實則是借岳陽樓的興衰與洞庭的景色,勸慰同樣被貶的滕子京“不以己悲”,更借“先憂后樂”的主張,表達(dá)自己即便身處逆境,仍心系天下、不改初心的政治抱負(fù)。</p><p class="ql-block">(此篇文章借助豆包技術(shù)完成)</p>