Salut!( 你好嗎?)
原唱:Joe Dassin
翻譯:勝鬘夫人
( 月光詩人 - Veronique ) Salut, c'est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Le temps m'a paru très long
Loin de la maison j'ai pensé à toi
你好嗎?依然還是我!
你好嗎?日子過的怎么樣?
時間似乎已經(jīng)變的很遙遠,
在離開家的遠方,
我在思念著你!
J'ai un peu trop navigué
Et je me sens fatigué
Fais-moi un bon café
J'ai une histoire à te raconter
我已經(jīng)旅游太久,
我覺得有點疲憊,
能否為我泡一杯咖啡,
我希望和你分享一些故事。
Il était une fois quelqu'un
Quelqu'un que tu connais bien
Il est parti très loin
Il s'est perdu, il est revenu
曾經(jīng)有那么一個人,
有一個你很熟悉的人,
他去了遠方,
他曾經(jīng)失落,
他現(xiàn)在選擇回來。
Salut, c'est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Le temps m'a paru très long
Loin de la maison j'ai pensé à toi
你好嗎?依然還是我!
你好嗎?日子過的怎么樣?
時間似乎已經(jīng)變的很遙遠,
在離開家的遠方,
我在思念著你!
Tu sais, j'ai beaucoup changé
Je m'étais fait des idées
Sur toi, sur moi, sur nous
Des idées folles, mais j'étais fou
你知道嗎?我已經(jīng)有所改變。
我有一些想法,
對于你,對于我,對于我們,
有些瘋狂的想法,
但是我是有點瘋狂!
Tu n'as plus rien à me dire
Je ne suis qu'un souvenir
Peut-être pas trop mauvais
Jamais plus je ne te dirai
你已經(jīng)沒有什么好對我說,
我只是一個過去的回憶,
也許不算太糟糕,
但是我們已經(jīng)沒有未來!
Salut, c'est encore moi!
Salut, comment tu vas?
Le temps m'a paru très long
Loin de la maison j'ai pensé à toi
你好嗎?依然還是我!
你好嗎?日子過的怎么樣?
時間似乎已經(jīng)變的很遙遠,
在離開家的遠方,
我在思念著你!
勝鬘夫人 (月光詩人-Véronique) 詩人,法籍華人,法國名字:薇娜妮可,她說,她的父親為她取網(wǎng)名〖勝鬘夫人〗,希望她向佛典中的勝鬘夫人學習十大愿!......特別為妮可,寫下此緣起!
勝鬘夫人(月光詩人-Véronique)
薇娜妮可Veronique,90后
在法國巴黎的華人杰出才女
熱愛文學音樂藝術和瑜伽
也熱愛祖國及中華文化
作品在海內(nèi)外廣泛流傳
是知名的詩人藝術家!
特別以擅長描述內(nèi)在心靈世界
創(chuàng)作月光詩集作品而聞名!? ? 勝鬘夫人?原創(chuàng)翻譯作品系列,愿能給您帶來喜悅與希望,滿滿幸福!
本文:勝鬘夫人 (月光詩人-Véronique) 原創(chuàng)翻譯作品,已獲作者授權發(fā)布!
美編:M玫瑰公主??,歡迎關注玫瑰公主的美篇哦??