亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

一樓潤(rùn)物詩詞集分期展播

一樓潤(rùn)物

<p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">第一期</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">引言</p><p class="ql-block"> 五百心燈·第一盞</p><p class="ql-block"> 親愛的同路人,歡迎走進(jìn)“五百心燈”的第一盞。</p><p class="ql-block"> 這里陳列的,不是鴻篇巨著,只是一粒粒被歲月磨亮的微塵。</p><p class="ql-block"> 第一期,共十首,寫于退休前后。</p><p class="ql-block">那段時(shí)間我的辦公室的墻面上懸掛著一塊詩詞匾,內(nèi)容是辛棄疾的《青玉案·元夕》,大概是因?yàn)樨业拇笮〕叽缢蓿~的字句間沒有標(biāo)點(diǎn)符號(hào)間隔,我試著怎么讀也讀不上口,更談不上對(duì)內(nèi)容的理解和欣賞,空閑時(shí)我盯著那塊詞匾發(fā)呆,怎么就讀不出韻味來,幾經(jīng)我上網(wǎng)查詢,才把這首辛棄疾的《元夕》讀順口,也慢慢地領(lǐng)會(huì)了詞的一些意思,進(jìn)而查閱關(guān)于詞的一些知識(shí),讓我瞬間不能自拔,被詩詞的美以及詩詞人的故事深深吸引,于是我就在網(wǎng)上購買了一大批關(guān)于詩詞格律的書來學(xué)習(xí),半年左右后我萌發(fā)了將自己所經(jīng)歷的事和結(jié)識(shí)的人的一些感悟用詩詞來表達(dá)的想法,那段時(shí)間我住在政府開發(fā)的一經(jīng)濟(jì)房小區(qū),小區(qū)還被灌以"桃花源"之名,聯(lián)想起陶淵明的《桃花源記》,退休后的日子怎么過,于是腦海里就形成了讀書喝茶飲酒學(xué)寫詩詞的畫面。</p><p class="ql-block"> 如今,幾年過去了,我把老年寫成《踏莎行》、《江城子》,把情戀寫成《鵲橋仙》、《蝶戀花》,把失落寫成《鷓鴣天》、《憶江南》,把友情寫成《虞美人》、《浣溪沙》,把約友自駕游寫成《沁園春》等等。</p><p class="ql-block"> 它們稚嫩、冒失,一點(diǎn)也不成熟,但卻帶著不肯熄滅的燈光,照耀著我退休生活的路,讓我越走心越寬,路越走越長(zhǎng)。</p><p class="ql-block"> 今天,我把這顆顆“火星”捧給你,若其中一粒偶然點(diǎn)燃你記憶里的暗火,請(qǐng)讓它繼續(xù)燃燒。</p><p class="ql-block"> 若你覺得只是孩子氣的涂鴉,也請(qǐng)溫柔地吹一口氣,別急著踩滅。</p><p class="ql-block"> 第一盞燈已點(diǎn)亮,下一盞在路的轉(zhuǎn)彎處。</p><p class="ql-block"> 愿我們借詩認(rèn)路,借光辨認(rèn)彼此。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> 一樓潤(rùn)物, 2025 立冬。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(57, 181, 74); font-size:22px;">一樓潤(rùn)物詩詞集</b></p><p class="ql-block">Collected Poems of YelIow River</p><p class="ql-block"> (一樓潤(rùn)物)</p><p class="ql-block"> 【作者簡(jiǎn)介】一樓潤(rùn)物。本名黃江。二十世紀(jì)60年代出生于武陵山區(qū)腹地,高級(jí)經(jīng)濟(jì)師,理學(xué)學(xué)士?!肚屣L(fēng)世界文學(xué)》網(wǎng)刊簽約作家,《詩詞吾愛》網(wǎng)注冊(cè)會(huì)員。作品發(fā)表于《清風(fēng)世界文學(xué)》、《詩詞吾愛》、《唐風(fēng)宋韻文學(xué)微刊》、《漢風(fēng)詩瓷社》等網(wǎng)刊。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> <b style="color:rgb(128, 128, 128);"><i>從混沌洪濛的原野走來,用拓荒的心智去奮斗,在無奈世界里,一樓一樓地往上爬,當(dāng)爬到二樓的時(shí)候,一腳踩入空曠的深淵,不知所以……。</i></b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;">自序</b></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block"> 當(dāng)桑榆之年悄然降臨,歲月的長(zhǎng)河里泛起了層層漣漪。我站在人生的岸邊,回望來時(shí)的路,心中充滿了復(fù)雜的情感,感慨萬千。</p><p class="ql-block"> 曾經(jīng),我如同初升的朝陽,滿懷希望與夢(mèng)想,奮不顧身地追逐著生命的光輝。而今,歲月如流水從指間滑過,我站在人生的暮年,凝視天邊的晚霞,感嘆心靈深處那些曾經(jīng)走過的坎坷道路以及遭遇到的風(fēng)雨和苦難,心中萌發(fā)起用一些文字來記錄和表達(dá),于是這些詩不像詩詞也不像詞的篇章流露到我笨拙的筆尖。 </p><p class="ql-block"> 正如劉禹錫所言:“莫道桑榆晚,為霞尚滿天?!边@句話,如同一盞明燈,照亮了我向暮年前行的路。即使在人生的黃昏時(shí)分,也應(yīng)保持一顆積極向上的心,去欣賞那些在苦難中綻放的晚霞。它告訴我,即使歲月無情,我們依然可以擁有一顆不老的心。我更要以一種從容的姿態(tài),去感受生活的每一個(gè)瞬間,去欣賞那些被忽略的美好。</p><p class="ql-block"> 劉禹錫的詩句,表達(dá)了一種豁達(dá)的人生態(tài)度,即使到了晚年,也要保持積極樂觀的心態(tài),享受生活的美好。 </p><p class="ql-block"> 在這部詩詞集中,我將記錄下那些在桑榆晚霞中感悟到的點(diǎn)點(diǎn)滴滴。它們或許是對(duì)過往苦難的深刻反思,或許是對(duì)未來挑戰(zhàn)的勇敢面對(duì),又或許是對(duì)當(dāng)下生活的深刻感悟。每一行字,都承載著我對(duì)生活深深的熱愛和對(duì)美好事物的無限向往。愿這些文字,能夠像晚霞中的桑榆一樣,給讀到他的人帶來一絲溫暖,一點(diǎn)啟示。在人生的旅途中,無論我們?cè)庥龊畏N苦難,都不要忘記抬頭望向天空,那里,總有一片霞光在等待著我們,照亮我們前行的道路。我更愿意以一種平和的心態(tài),去欣賞那晚霞中的桑榆,在夕陽的映照下,依舊散發(fā)著屬于自己的光芒。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><b style="color:rgb(176, 79, 187); font-size:22px;">自由之詩與心靈之友 </b></p><p class="ql-block"> ——為黃江詩詞集作序</p><p class="ql-block"> 羅玉堂 </p><p class="ql-block"> 在這個(gè)快節(jié)奏的時(shí)代,我們常常忽略了內(nèi)心的聲音。然而,我的朋友黃江,一位詩人,卻用他的筆觸,捕捉了那些細(xì)微而真實(shí)的情感,將它們編織成一首首動(dòng)人的詩篇。</p><p class="ql-block"> 這本即將面世的詩詞集,是他對(duì)社會(huì)、人生和友情的深刻感悟,也是對(duì)自由精神的一次致敬。詩詞,自古以來便是文人墨客表達(dá)情感、抒發(fā)志趣的方式。然而,黃江并不拘泥于傳統(tǒng)的格律,他的詩詞自由奔放,不受形式的束縛。這種自由的創(chuàng)作態(tài)度,正是他對(duì)生活的一種態(tài)度——不拘一格,追求真實(shí)與自然。他的詩詞,雖然不完全遵循古典的格律,但每一句都充滿了韻律之美,每一個(gè)字都含深情。在這本詩詞集中,我們可以看到他對(duì)人生的深刻思考。他以詩人的敏感,捕捉生活中的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,將它們轉(zhuǎn)化為文字,讓我們?cè)陂喿x中感受到生活的豐富與復(fù)雜。他的文字,不僅僅是對(duì)美好事物的贊美,更是對(duì)人生苦難的深刻反思。友情,是這本詩詞集的另一大主題。在詩中他表達(dá)了對(duì)朋友的深厚情感,無論是歡樂時(shí)光的分享,還是困難時(shí)刻的相互扶持,友情都是他生命中不可或缺的一部分。他的詩詞,是對(duì)友情最真摯的頌歌,也是對(duì)人生旅途中最溫暖陪伴的感激。在閱讀這本詩詞集時(shí),愿你能感受到他對(duì)生活的熱愛,對(duì)友情的珍視,以及對(duì)自由精神的追求。愿你在這些詩篇中找到共鳴,找到力量,找到生活的方向。愿這本詩詞集,能夠成為你心靈的燈塔,照亮你前行的道路。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">第一首</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">《江城子?花甲經(jīng)年書懷》</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">(詞林正韻)</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">老夫花甲進(jìn)經(jīng)年,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">臆情綿,思千千。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">年少壯心,全部未實(shí)現(xiàn)。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">走肉行尸體不健,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">行不演,語不言。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">科教興國起波瀾,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">實(shí)業(yè)難,未如愿。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">人海茫茫,誤認(rèn)為君賢。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">手捻銀須波滟滟,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">人生嘆,學(xué)詩篇。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> <span style="font-size:22px;">Jiangchengzi · Thoughts at the Age of Sixty</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:22px;">?(Tuned toCilin Zhengyun)</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">At sixty, years have slipped beyond the mark,My feelings linger, thoughts in endless dark.The lofty dreams I held in youthful days—None have come true, lost in life’s winding ways.Now weak in frame, I’m like a soul adrift,Nostrength to act, no words my heart to lift.For “revitalizing the nation through science and education” we strive,Yet industrial dreams still fail to thrive.In the vast crowd, I once mistook a man for wise,Now only silver beard in my hands I prize.As ripples dance (in memory or stream),I sigh at life, and turn to write my rhyme.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> </p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 【釋析】這首詞核心是作者花甲之年的感懷,滿含壯志未酬的悵惘、對(duì)世事的感慨,以及晚年寄情詩賦的心境。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 第二 首</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">一恍幾十年,滄海變桑田。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">童心猶還在,歲月殺容顏。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Decades have slipped away in a flash,</p><p class="ql-block">Seas have turned to mulberry fields </p><p class="ql-block">with a crash.</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Childlike heart still lingers bright,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">Time has worn the face’s delight.</p><p class="ql-block"> 【釋析】小詩以簡(jiǎn)潔筆觸感慨時(shí)光飛逝,既道盡世事變遷的滄桑,又凸顯 “童心未泯” 的堅(jiān)守,在今昔對(duì)比中傳遞出對(duì)生命本質(zhì)的珍視。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">第三首</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">《青玉案》</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">年老病出床中躺,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">心蒼茫,苦思量。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">憶起年輕當(dāng)當(dāng)響, </p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 極目當(dāng)下,上蒼不亮,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">甚是然凄愴。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">功名利碌皆過往,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">酒色財(cái)氣江湖忘。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 回首過去滿惆悵。 </p><p class="ql-block" style="text-align:center;">痛思警悟,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">病來神慌,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">余生難想象。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> Tune: Green Jade TableOld, ill, I lie in bed,Heart cold, thoughts linger sad.Youth’s pride I still recall—Now heaven’s dim, no light at all,Only desolation spreads.Fame and fortune, all gone by,Wine, lust, wealth, pride left behind.Looking back, regret fills my mind.Remorse strikes, sick, spirit spent,The rest of life—uncertain, unmeant. </p><p class="ql-block"> 【釋析】這首《青玉案》把年老病臥的心境寫得特別真切,字句里的滄桑和悵然一下子就能讓人感受到,把病中迷茫、無力的氛圍渲染得很到位。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block"> 第四首</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">《蝶戀花·無題》</p><p class="ql-block"> 兄弟情深杯酒沒,</p><p class="ql-block"> 醉后開車,</p><p class="ql-block"> 坡腳車人歇。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">猶似爆炸原子核,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">那年不記是哪月。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">車棄救人把骨接,</p><p class="ql-block"> 傷體留殘,</p><p class="ql-block"> 人世間穿越。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">夕照山巔山下歿,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">難忘人世千千結(jié)。</p><p class="ql-block"> Tune: Butterflies Lingering Over Flowers (Untitled)Brotherly love runs deep—cups emptied in a rush,Drunk behind the wheel, down the slope: car and man crash!Like a nuclear.Left the wreck to save lives, bones set with a abrupt,A broken frame remains, through the world Itrudge.Sunset blazes on the peak, below lies the hush,Unforgettable—life’s thousand knots, tight and lush.</p><p class="ql-block">【釋析】這首《蝶戀花》特別有感染力,用直白又極具沖擊力的文字,把一段充滿驚險(xiǎn)、傷痛與溫情的人生過往濃縮其中,讀來讓人共情又動(dòng)容。 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">第五首</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">《臨江仙·有感桃花源》</p><p class="ql-block"> 桃花源里天寒凍,</p><p class="ql-block"> 行走四處都難。</p><p class="ql-block"> 淵明誠約煮肉丸,</p><p class="ql-block"> 有緣今相聚,</p><p class="ql-block"> 漸漸戀歡言。</p><p class="ql-block"> 紅塵往來常態(tài)化,</p><p class="ql-block"> 誠然聚散如煙。</p><p class="ql-block"> 天涯各自也心寬,</p><p class="ql-block"> 冥冥命中事,</p><p class="ql-block"> 留去已為然。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> Tune: Riverside FairyIn Peach Blossom Land, cold freezes the sky,Wandering anywhere is hard, oh why.Yuanming sincerely invites to boil meat balls,By fate we meet today,Gradually lingering in cheerful talks, one and all.Red dust travels become routine, as time goes by,Truly, gatherings and partings are like smoke, drifting nigh.Though far apart across the world, our hearts are wide and light,All is destined in the dark,To stay or leave—already as it ought.</p><p class="ql-block"> 【釋析】本詞從容通透,藏著生活智慧。情感轉(zhuǎn)折流暢,從寒冬難行的窘迫,到有緣相聚的歡悅,再到面對(duì)聚散的釋然,沒有激烈的情緒起伏,卻貼合人生常態(tài)。核心心境突出 “通透”,“聚散如煙”“心寬”“命中事”“留去已為然”,不糾結(jié)離別之苦,不執(zhí)著相聚之歡,把紅塵往來的常態(tài)看得通透,藏著歷經(jīng)世事后的從容。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">第六首</p><p class="ql-block"> 《臨江仙·憶校園》(中華通韻) </p><p class="ql-block"> 天降大雪白皚皚,</p><p class="ql-block"> 憶起兒時(shí)校園。</p><p class="ql-block"> 瓷盆鍋破煤火焰。</p><p class="ql-block"> 土豆香紅薯,</p><p class="ql-block"> 哪在把書念。</p><p class="ql-block"> 老師臺(tái)上傳授道,</p><p class="ql-block"> 臺(tái)下桌凳圍圈。</p><p class="ql-block"> 嘻嘻哈哈友情傳。</p><p class="ql-block"> 少時(shí)錯(cuò)努力,</p><p class="ql-block"> 追悔在當(dāng)前。</p><p class="ql-block"> Tune: Riverside Fairy · Recalling CampusSnow falls thick, covering all in white,I think of my childhood campus, day and night.Broken porcelain basins, cracked pots—coal fires burn bright.Sweet potatoes and potatoes fill the a‘with delight,Who cares about studying, lost in the pure delight!On the platform, teachers imparted knowledge and right,Beneath, desks and stools formed a circle tight.Laughs and giggles carried friendship, warm and light.In youth, I slacked off, failing to strive with all my might,Now regret lingers—such is the present plight. </p><p class="ql-block"> 【釋析】本詞描寫細(xì)節(jié)真實(shí),“瓷盆鍋破煤火焰”“土豆香紅薯” 勾勒出校園里的生活場(chǎng)景,破舊的器物與香甜的食物形成鮮明對(duì)比,既貼合早年校園的質(zhì)樸條件,又滿是溫暖的生活氣息。共鳴點(diǎn)突出,“土豆香紅薯,哪在把書念” 精準(zhǔn)捕捉少年貪玩、不愛學(xué)習(xí)的共性;“追悔在當(dāng)前” 則戳中成年人回望青春時(shí)的普遍遺憾,容易引發(fā)讀者共情。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">第七首</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">《蝶戀花·應(yīng)昌吉》(詞林正韻)</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 雪仙伊人群中現(xiàn),</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">激起昌吉,思緒萬萬千,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">獨(dú)處異鄉(xiāng)難成眠,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">今夜不知怎么辦。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">寒冬已然數(shù)九天,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">翹足企首,春天已不遠(yuǎn),</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">尺素不用鴻雁傳,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">心靈相映到永遠(yuǎn)。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 注:1、昌吉是作者走得最近的同學(xué)伙伴之一;2、昌吉在圈里發(fā)來感概詩:仲冬時(shí)節(jié)易水寒,白雪皚皚滿江天。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">他鄉(xiāng)故知何所以,獨(dú)處異鄉(xiāng)亦無言。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">鴻雁千書無用處,情愫萬般對(duì)月眠。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">勸君莫怨三山冷,手撫寒梅接春天。</p><p class="ql-block"> Tune: Butterflies Lingering Over Flowers · To ChangjiSnow nymphs and fair ladies appear among the crowd,Stirring Changji’s heart—Endless thoughts surge loud.Alone in a foreign land, sleep won’t come around,What to do tonight, my mind’s in a cloud.The coldest days of winter have come, unbowed,I crane my neck, gazing far and proud,Spring is not far, just beyond the crowd.No need for swans to carry letters profound,Hearts mirror each other, forever and aroud. </p><p class="ql-block"> 【釋析】全詞圍繞 “牽掛與共鳴” 展開,從初見的悸動(dòng)到異鄉(xiāng)的思念,再到心靈相通的篤定,最終傳遞出 “無需紙筆,心意永恒” 的深情,余味悠長(zhǎng)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">第八首</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">《蝶戀花·賞雪景圈回恒樞弟贊》</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">(中華通韻)</p><p class="ql-block"> 樞弟不惜笑點(diǎn)贊,</p><p class="ql-block"> 辭舊迎新,</p><p class="ql-block"> 感概千千萬。</p><p class="ql-block"> 白雪不諳人生坎,</p><p class="ql-block"> 化入泥土復(fù)上天。</p><p class="ql-block"> 無奈深邃風(fēng)范顯,</p><p class="ql-block"> 瑞雪皚皚,</p><p class="ql-block"> 中國夢(mèng)豐年,</p><p class="ql-block"> 利碌功名心中散,</p><p class="ql-block"> 真情相伴天地間。</p><p class="ql-block"> </p><p class="ql-block"> 注:在圈里恒樞笑贊曰:</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">江哥遙看遠(yuǎn)方雪山,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">品悟人生過往之禪。</p><p class="ql-block"> 俯拾腳印一串一串,</p><p class="ql-block"> 抬眼愛戀情填心滿。</p><p class="ql-block"> Tune: Butterflies Lingering Over Flowers · Appreciating Snow & Replying to Brother Hengshu’s PraiseBrother Shu spares no warm praise with a smile bright,Farewell the old, welcome the new—Endless emotions surge, deep and light.Pure white snow knows not life’s trials and strife,Merges into soil, then rises back to the sky, free and light.Unavoidably, your profound grace shines forth, clear and bright,Snow blankets the world in pure white, a happy sight,China’s dream blooms, and a bumper year takes flight.Fame and fortune fade away from my heart, out of sight,True friendship lasts—’twixt heaven and earth, day and night.</p><p class="ql-block"> 【釋析】</p><p class="ql-block"> 這首《蝶戀花》以雪景為媒、以情誼為核,既寫盡賞雪的雅致,又藏著辭舊迎新的感慨與淡泊心境,讀來溫暖又有厚度!遵循《蝶戀花》詞牌結(jié)構(gòu),押中華通韻,句式長(zhǎng)短錯(cuò)落有致,讀來朗朗上口;結(jié)尾 “真情相伴天地間” 以開闊的意境收束,余味悠長(zhǎng),引人回味。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p> <p class="ql-block" style="text-align:center;">第九首</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">《臨江仙·感概退休生活》</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">(詞林正韻)</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">鋼琴古箏歌唱頌,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">盡情歡快輕松,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">家庭事業(yè)棄心中,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">想起往日苦,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">晚年樂追中。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">閱事閱人諳腦后,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">揉眼搔發(fā)西東,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">余下時(shí)光往何送,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">觀音橋頭浪,</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">藝校寄永紅。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> Tune: Riverside Fairy · Reflections on RetirementPiano and guzheng weave melodies, voices float on high,Blissful and unburdened, we savor pure delight.Family cares and career toils fade from the mind’s eye,Recalling hardships of bygone days,In twilight years, joy I pursue with heartfelt sigh.Lifes’ tales and faces dim, left far behind the sky,Rubbing my eyes, brushing my hair, wandering soft and nigh.Where shall the remaining days their gentle course ply?Lingering by Guanyin Bridge, carefree as clouds drift by,At the art school, I entrust my enduring passion—ever bright. </p><p class="ql-block" style="text-align:center;"> 【釋析】這首《臨江仙?感慨退休生活》滿是歲月沉淀后的松弛與通透,把退休后的悠然、對(duì)過往的釋懷和對(duì)晚年的熱愛寫得格外鮮活,讀來讓人感受到 “卸下重?fù)?dān),奔赴熱愛” 的美好!</p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">第十首</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">《七律·記夢(mèng)》(中華通韻)</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">秋晨秋雨秋風(fēng)瑟,夢(mèng)見師長(zhǎng)章仁德。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">掐指一算三十年,咸豐一別音信塞。</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">夢(mèng)來勾起過往事,甲馬河釁師生結(jié),</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">呼隨講臺(tái)二一中,漫漫人生瀟瀟歇。</p><p class="ql-block"> 注:一個(gè)秋天的早晨,天空下著蒙蒙細(xì)雨,我從夢(mèng)中醒來,在夢(mèng)里夢(mèng)見了章仁德老師,思緒萬千,偶感。微友鷹擊長(zhǎng)空在圈里回:秋風(fēng)輕描染顏色,磨墨濡毫?xí)呓^。師生最是情深重,丹漆隨夢(mèng)意難訣。</p><p class="ql-block"> Seven-Character Lushi · Recalling a DreamAutumn dawn, autumn rain, autumn wind sighs cold,In dreams I meet Teacher Zhang, virtuous and bold.Counting fingers, thirty years have slipped away,Since we parted at Xianfeng—no news comes our way,</p><p class="ql-block"> The dream evokes the past, memories unfold,By Jiamama River, teacher-student bonds were forged strong and gay.We followed him at No.21 Middle School, around the podium we stayed,Life’s long journey drifts on, calm and mild as the day.</p><p class="ql-block"> 【釋析】這首《七律?記夢(mèng)》以 “夢(mèng)” 為紐帶,串聯(lián)起三十年的師生情誼與歲月感慨,情感真摯、意境蒼涼又滿含溫情,把懷舊的厚重感寫得格外動(dòng)人!收尾余味悠長(zhǎng)?!奥松鸀t瀟歇” 以人生的漫長(zhǎng)與從容收束,既呼應(yīng)了三十年的時(shí)光跨度,又暗含對(duì)師生情誼的珍視 —— 縱使歲月流轉(zhuǎn)、人生平緩,這份過往依然刻骨銘心,余韻綿長(zhǎng)。</p>