亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

{東方欲曉文集}《世界民歌欣賞—俄羅斯''莫斯科郊外的晚上''》

東方欲曉

<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> </span><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">{東方欲曉文集}</b></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(22, 126, 251); font-size:22px;">《世界經(jīng)典音樂—俄羅斯''莫斯科郊外的晚上''》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 這首歌曲是1956年為蘇聯(lián)莫斯科電影制片廠的紀(jì)錄片《在運(yùn)動(dòng)大會(huì)的日子里》而作,由瓦西里·索洛維約夫·謝多伊譜曲,米哈伊爾·馬圖索夫斯基填詞。共同創(chuàng)作出蘇聯(lián)經(jīng)典歌曲《莫斯科郊外的晚上》。1957年,歌曲經(jīng)中國(guó)薛范中文譯配后介紹到中國(guó),為中國(guó)大眾知曉并深受喜愛。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 《莫斯科郊外的晚上》歌詞作家米哈伊爾·馬都索夫斯基(Михаил Матусовский,1915-1990),是前蘇聯(lián)著名詩(shī)人,蘇聯(lián)國(guó)家文藝獎(jiǎng)金獲得者。他12歲就在報(bào)刊上發(fā)表詩(shī)歌,1939年畢業(yè)于莫斯科車爾尼雪夫斯基哲學(xué)文學(xué)歷史研究所。二戰(zhàn)期間擔(dān)任戰(zhàn)地記者,米哈伊爾·馬都索夫斯基以電影音樂作曲家和歌詞作家身份聞名,其代表作《莫斯科郊外的晚上》一經(jīng)問世,首先在當(dāng)時(shí)社會(huì)主義陣營(yíng)國(guó)家里廣泛地流傳開來,并迅速地躋身于世界經(jīng)典歌曲之列。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 《莫斯科郊外的晚上》的作曲瓦西里·帕夫洛維奇·索洛維約夫-謝多伊(В.П.Соловьев-Седой,1907年—1979年),是被譽(yù)為“俄羅斯音樂元帥”的蘇聯(lián)作曲家,他1936年畢業(yè)于列寧格勒音樂學(xué)院師。曾任蘇聯(lián)作曲家協(xié)會(huì)書記,1967年榮獲蘇聯(lián)人民藝術(shù)家稱號(hào)。他勤奮的一生創(chuàng)作四百余首歌曲,他在衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)期間創(chuàng)作的《海港之夜》,可以和中國(guó)和平時(shí)期的《軍港之夜》相互媲美。1956年與詩(shī)人馬都索夫斯基合作《莫斯科郊外的晚上》,該曲獲1957年第六屆世界青年聯(lián)歡節(jié)金獎(jiǎng)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 在《莫斯科郊外的晚上》優(yōu)美的旋律下,我們仿佛在一個(gè)銀色月光瀉地的美好夜晚,徜徉在莫斯科郊外靜謐的花園里,一對(duì)對(duì)戀人坐在綠草如茵的草地花叢上 ,''默默看著我不作聲'',這種羞澀表達(dá)了初戀時(shí)期的純真'',但愿永不忘,這莫斯科郊外的晚上。''</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 《莫斯科郊外的晚上》這首抒情歌曲在近半個(gè)世紀(jì)來久唱不衰。就在于它已不是單純的愛情歌曲,也不僅是贊美莫斯科近郊夜晚的景色,它已融入了俄羅斯人民對(duì)祖國(guó)、對(duì)親友、對(duì)一切美好事物的愛。特別對(duì)經(jīng)過''衛(wèi)國(guó)戰(zhàn)爭(zhēng)''洗禮的前蘇聯(lián)人民,《莫斯科郊外的晚上》更是一首對(duì)祖國(guó)的禮贊之歌。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 前蘇聯(lián)男著名歌唱家、演員弗拉基米爾·特羅申(1926年—2008年)是《莫斯科郊外的晚上》的原唱,特羅申畢業(yè)于莫斯科模范藝術(shù)劇院??茖W(xué)校,代表作品首推《莫斯科郊外的晚上》,1985年他榮獲“俄羅斯人民演員”稱號(hào)。特羅申還是一個(gè)優(yōu)秀的戲劇、電影演員。他長(zhǎng)期在契訶夫模范藝術(shù)劇院從事戲劇表演40余年,他參演過《驃騎兵之歌》《莫斯科保衛(wèi)戰(zhàn)》等20余部電影。1956年在紀(jì)錄片《在運(yùn)動(dòng)大會(huì)的日子里》中首次演唱主題曲《莫斯科郊外的晚上》。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 二十世紀(jì)五十年代是中蘇關(guān)系的''蜜月時(shí)期'',當(dāng)時(shí)中國(guó)派出大批優(yōu)秀留學(xué)生到蘇聯(lián)學(xué)習(xí)。所以《莫斯科郊外的晚上》首先在中國(guó)留學(xué)生中流傳開來。后來中國(guó)音樂家薛范翻譯出中文版《莫斯科郊外的晚上》,從此這首歌就像插上了金色的翅膀,在中國(guó)大地上迅速傳唱起來。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 薛范(1934年-2022年)?畢業(yè)于上海俄語(yǔ)學(xué)院,是中國(guó)著名翻譯家、音樂學(xué)家,薛范勤奮的一生主要從事外國(guó)歌曲的翻譯與研究工作,他共譯配了近2000首外國(guó)歌曲,極大地推動(dòng)了中外音樂文化交流。他是中國(guó)作家協(xié)會(huì)、中國(guó)音樂家協(xié)會(huì)會(huì)員,榮獲俄羅斯“友誼勛章”及中國(guó)“翻譯文化終身成就獎(jiǎng)”等榮譽(yù)。?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 薛范的一生也堪稱一首頑強(qiáng)的生命之歌,薛范2歲時(shí)患小兒麻痹癥,從此與拐杖和輪椅結(jié)伴。音樂是醫(yī)治傷痛的精神良藥,薛范用他譯配的歌曲搏擊人生的同時(shí),源源不斷地譯配出很多優(yōu)秀的外國(guó)歌曲奉獻(xiàn)給中國(guó)人民。 薛范先生那88歲的生命因他的譯著而長(zhǎng)青。他譯配的《莫斯科郊外的晚上》、《喀秋莎》、《雪絨花》、《紅河谷》、《鴿子》、《賣花姑娘》等優(yōu)秀歌曲,使我們領(lǐng)略了各國(guó)經(jīng)典歌曲的獨(dú)特魅力。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 俄羅斯媒體稱薛范是中俄文化交流的''音樂大師'',贊譽(yù)薛范“讓俄羅斯歌曲在中國(guó)大地上獲得第二度生命。”俄羅斯前總統(tǒng)葉利欽訪華時(shí),親自授予薛范俄羅斯''友誼勛章''。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 迄今半個(gè)多世紀(jì)已經(jīng)過去,我們的共和國(guó)更加繁榮昌盛,我們還會(huì)經(jīng)常聆聽到《莫斯科郊外的晚上》優(yōu)美的歌聲。在世界上用漢語(yǔ)唱《莫斯科郊外的晚上》的人遠(yuǎn)比用俄語(yǔ)唱的人多,該曲不僅是幾代中國(guó)人青春的信物,也是當(dāng)年中蘇兩國(guó)人民深厚友誼的音樂象征。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 當(dāng)前國(guó)際形勢(shì)波譎云詭,局部戰(zhàn)爭(zhēng)此起彼伏,就全球而言我們不是處在一個(gè)和平的年代,但我們有幸生活在幸福安全的中國(guó)。我們可以舒心自由地歌唱一些經(jīng)典老歌,以喚起我們對(duì)似水流年往事的美好回憶。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 六十年在人類漫長(zhǎng)的歷史長(zhǎng)河中只是彈指一揮間。不知當(dāng)前在遙遠(yuǎn)的俄羅斯,在那莫斯科郊外的花園,在月光似銀靜靜的夏夜;在綠草如茵的鮮花叢;是否還有''小河靜靜流,微微翻波瀾'';是否還有一對(duì)對(duì)戀人''默默看著我不作聲''''?是否還能''依稀聽得到,有人輕身唱''《莫斯科郊外的晚上》?!</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> </span><b style="font-size:22px; color:rgb(57, 181, 74);">蘇聯(lián)經(jīng)典歌曲</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> </span><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">《莫斯科郊外的晚上》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 作詞:米哈伊爾.馬都索夫斯基 (俄羅斯) </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 作曲:瓦西里·帕夫洛維奇·索洛維約夫-謝多伊(俄羅斯)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 中文譯配:薛范(中國(guó))</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 中文歌詞:</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 深夜花園里四處?kù)o悄悄,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 樹葉兒也不再沙沙響;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 夜色多么好,令我心神往,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 莫斯科郊外的晚上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 小河靜靜流,微微泛波浪,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 明月照水面,閃銀光;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 依稀聽得到,有人輕聲唱,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 多么幽靜的晚上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 我的心上人坐在我身旁,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 默默看著我不作聲;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 我想對(duì)你講,但又難為情,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 多少話兒留在心上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 長(zhǎng)夜快過去,天色蒙蒙亮,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 衷心祝福你好姑娘;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 但愿從今后,你我永不忘,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 莫斯科郊外的晚上。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> </span><b style="font-size:22px; color:rgb(22, 126, 251);">《莫斯科郊外的晚上》</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:22px;"> (Подмосковные Вечера</span><span style="font-size:20px;">)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">? 俄語(yǔ)歌詞</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Не слышны в саду даже шорохи,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Всё здесь замерло до утра.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Если б знали вы, как мне дороги。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Подмосковные вечера.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Речка движется и не движется,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Вся из лунного серебра.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Песня слышится и не слышится,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">В эти тихие вечера.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Что ж ты милая смотришь искоса,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Низко голову наклоня?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Трудно высказать и не высказать,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Всё что на сердце у меня.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">А рассвет уже всё заметнее,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Так пожалуйста будь добра.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Не забудь и ты эти летние,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">Подмосковные вечера.</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> </span><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">后記</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 以上介前蘇聯(lián)民歌《莫斯科郊外的晚上》的文章,都是采擷音樂專家的結(jié)論,雖然我酷愛欣賞世界經(jīng)典音樂作品,因本人音樂史知識(shí)欠缺 ,還請(qǐng)各位讀者提出寶貴意見。我表示衷心感謝!</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《莫斯科郊外的晚上》作詞家——米哈伊爾·馬都索夫斯(俄羅斯)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《莫斯科郊外的晚上》作曲家——瓦西里·索洛維約夫·謝多伊(俄羅斯)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《莫斯科郊外的晚上》原唱——弗拉基米爾.特羅申(俄羅斯)</span></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">《莫斯科郊外的晚上》中文譯配——薛范(中國(guó))</span></p> <p class="ql-block">《莫斯科郊外的晚上》演唱會(huì)海報(bào)</p> <p class="ql-block">俄羅斯歌唱家在莫斯科紅場(chǎng)演唱《莫斯科郊外的晚上》</p> <p class="ql-block">俄羅斯歌唱家維塔斯用海豚音演唱《莫斯科郊外的晚上》</p> <p class="ql-block">中國(guó)歌唱家廖昌永、徐霞演唱《莫斯科郊外的晚上》</p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> </span><b style="font-size:22px; color:rgb(237, 35, 8);">作者簡(jiǎn)介</b></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 自由撰稿人</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 筆名 東方欲曉 快意雄風(fēng)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 嘗試寫過散文、小說、詩(shī)歌、游記 等,散見于報(bào)刊。</span></p>