亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

【辭舊詠新~聲耀未來】?好聲音作品征集?翻唱歌曲:《當(dāng)你老了》民謠版?原唱:趙照 ?翻唱:異鄉(xiāng)人?美篇號:393450139

異鄉(xiāng)人

<p class="ql-block">《當(dāng)你老了》</p><p class="ql-block">曲、詞:趙照</p><p class="ql-block">原唱:趙照</p><p class="ql-block">翻唱:異鄉(xiāng)人(編曲、吉他伴奏、主音、和聲)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">《當(dāng)你老了》由趙照作曲、填詞,彭飛編曲。趙照創(chuàng)作這歌的靈感是源于對母親的思念,并根據(jù)愛爾蘭詩人及散文家威廉巴特勒葉慈(William Butler Yeats)于1893年創(chuàng)作的一首詩《當(dāng)你老了(When you are old)》作出改編并譜上曲詞,成為備受普羅大眾推崇和喜愛的溫馨小品。</p><p class="ql-block">這次嘗試把它重新編曲,并利用木吉他伴奏以營造出濃濃的民謠風(fēng)味。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">《當(dāng)你老了》歌詞</p><p class="ql-block">曲 、詞:趙照 </p><p class="ql-block">當(dāng)你老了,頭發(fā)白了</p><p class="ql-block">睡意昏沉</p><p class="ql-block">當(dāng)你老了,走不動了</p><p class="ql-block">爐火旁打盹,回憶青春</p><p class="ql-block">多少人曾愛你青春歡暢的時辰</p><p class="ql-block">愛慕你的美麗</p><p class="ql-block">假意或真心</p><p class="ql-block">只有一個人還愛你虔誠的靈魂</p><p class="ql-block">愛你蒼老的臉上的皺紋</p> <p class="ql-block">當(dāng)你老了,眼眉低垂</p><p class="ql-block">燈火昏黃不定</p><p class="ql-block">風(fēng)吹過來,你的消息</p><p class="ql-block">這就是我心里的歌</p><p class="ql-block">當(dāng)你老了,頭發(fā)白了</p><p class="ql-block">睡意昏沉</p><p class="ql-block">當(dāng)你老了,走不動了</p><p class="ql-block">爐火旁打盹,回憶青春</p> <p class="ql-block">多少人曾愛你青春歡暢的時辰</p><p class="ql-block">愛慕你的美麗,假意或真心</p><p class="ql-block">只有一個人還愛你虔誠的靈魂</p><p class="ql-block">愛你蒼老的臉上的皺紋</p><p class="ql-block">當(dāng)你老了,眼眉低垂</p><p class="ql-block">燈火昏黃不定</p><p class="ql-block">風(fēng)吹過來,你的消息</p><p class="ql-block">這就是我心里的歌</p><p class="ql-block">當(dāng)我老了,我真希望</p><p class="ql-block">這首歌是唱給你的</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">葉慈詩選:</p><p class="ql-block">WHEN YOU ARE OLD</p><p class="ql-block">當(dāng)你老了</p><p class="ql-block">by:William Butler Yeats</p><p class="ql-block">威廉巴特勒葉慈</p><p class="ql-block">When you are old and grey and full of sleep.</p><p class="ql-block">當(dāng)你老了,華發(fā)滿頭,睡意昏沉</p><p class="ql-block">And nodding by the fire, take down this book.</p><p class="ql-block">倦坐在爐邊打盹,取下這部書</p><p class="ql-block">And slowly read, and dream of the soft look</p><p class="ql-block">慢慢讀著,回想昔日那難忘的眼神</p><p class="ql-block">Your eyes had once, and of their shadows deep.</p><p class="ql-block">那柔美的神采和深幽的眸光</p><p class="ql-block">How many loved your moments of glad grace.</p><p class="ql-block">多少人愛你青春的倩影</p><p class="ql-block">And loved your beauty with love false or true.</p><p class="ql-block">愛慕你的美貌,以假意或真心</p><p class="ql-block">But one man loved the pilgrim soul in you.</p><p class="ql-block">唯獨(dú)一個人愛你內(nèi)心那虔誠的靈魂</p><p class="ql-block">And loved the sorrows of your changing face;</p><p class="ql-block">愛你衰老臉上哀戚的皺紋</p><p class="ql-block">And bending down beside the glowing bars,</p><p class="ql-block">在紅光閃閃的爐邊垂下頭來</p><p class="ql-block">Murmur, a little sadly, how Love fled</p><p class="ql-block">凄然地低語著愛情怎樣地消逝</p><p class="ql-block">And paced upon the mountains overhead</p><p class="ql-block">怎樣在山巔上踱著緩緩步伐</p><p class="ql-block">And hid his face amid a crowd of stars.</p><p class="ql-block">怎樣把那一副肖臉隱藏于繁星里</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block" style="text-align:center;">攢文、圖片及視頻編輯、</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">葉慈詩選中文翻譯:異鄉(xiāng)人</p><p class="ql-block" style="text-align:center;">圖片來源:網(wǎng)絡(luò)</p>