2000年秋,我受美國朋友的邀請(qǐng),只身到美國訪問,分別住在美國北部、東部、中部東海岸和西海岸的五個(gè)美國友人家中,與他們朝夕相處,共同度過了3個(gè)多月美好難忘的時(shí)光。在美期間,我真切地感觸到了美國人民對(duì)中國的深情厚誼如金子般珍貴,如玉石樣純潔。<br data-filtered="filtered"> 我最敬佩的美國阿姨柯拉,年輕時(shí)隨丈夫來中國成都華西協(xié)和醫(yī)科大學(xué),與我母親同在一個(gè)班上學(xué)習(xí),畢業(yè)后又留校教書,在中國呆了15年,她把人生最美好的青春年華獻(xiàn)給了中國的醫(yī)學(xué)教育事業(yè)?;貒髱资昴钅畈煌@片她曾經(jīng)生活工作的第二故鄉(xiāng)——成都,35年后的1980年初夏,她終于又回到她夢(mèng)魂縈系的地方。我永遠(yuǎn)也不會(huì)忘記她與我母親在機(jī)場(chǎng)相擁而泣的場(chǎng)面。她們互相呼喚著對(duì)方的名字,叫道:“我們終于又見面了!”久久擁抱不肯分離。令我最驚訝的是柯拉阿姨竟然一口純正地道的成都話!30多年過去了,在自己的祖國生活了這么多年,她竟然沒有忘掉異國他鄉(xiāng)的中國話! 【圖解】年輕時(shí)的科拉與我父母的合影 【圖解】分別35年后在成都華西母校重逢<br><div> 隨后的幾天中,我發(fā)現(xiàn)她對(duì)成都的歷史如此熟悉。她告訴我她年輕時(shí)無數(shù)次去武候祠,杜甫草堂,望江公園,甚至其中的楹聯(lián)也能說出一二,令我這個(gè)在成都生活了二十多年的人汗顏,羞愧難當(dāng)。她回來會(huì)見老同學(xué)老朋友,與他們照相,交談,全用地道的成都話。與朋友分別時(shí),她竟然還沒有忘記說成都土話:“客走主人安?!彼钅畈煌啥嫉母鞣N名小吃—賴湯圓,陳麻婆,鐘水餃,韓包子……,甚至還記得年輕時(shí)在我母親家中吃的“馬打滾”——湯圓煮好后裹上一層炒香的黃豆粉。最令我感動(dòng)不已的是柯拉阿姨逝世后,她女兒整理她的遺物時(shí),發(fā)現(xiàn)一大木箱保存得極好的各種中國成都30年代的生活用品:刺繡的衣帽,旗袍,手絹,成套的中國瓷器,燒香缽,各種風(fēng)格的中國繪畫作品,字畫,金銀首飾,玉制品,鼻煙壺,還包括小孩的老虎鞋帽,小玩意,甚至還有整套30年代成都皮影戲中的人物,道具,劇本。這次我到美國真真切切地看到這一切,真不敢相信她的這么多收藏品都來自中國,保存了半個(gè)多世紀(jì)。她花了多少精力去運(yùn)輸,去保存,全是為了這份情,這份愛!<br> 她的女兒賈克琳繼承了母親的中國情。為完成母親的遺愿,賈克琳立志要為父母在中國的經(jīng)歷寫一本浸透中國情的書。她不遺余力地整理父母的遺物、日記、收藏品、照片、書信;自費(fèi)利用工作之余去大學(xué)學(xué)習(xí)中文;千方百計(jì)采訪父母生前的中國朋友、同事;所有這一切,也是為了這份中國情,中國心!我真誠地祝她的書早日問世,讓更多的人了解他們的這份情。<br></div> 【圖解】當(dāng)年華西學(xué)子在杜甫草堂,后排右三、四是科拉阿姨和我媽媽 【圖解】科拉阿姨收藏的部分成都30年代成都皮影戲中的人物 【圖解】科拉阿姨收藏部分成都30年代的各種瓷器、金銀器等,注意最前緣的清代兩雙女人的五寸金蓮,我也是第一次見。 【圖解】賈克琳與她90多歲的父母<div> 還有一位金發(fā)碧眼的女士麗斯也使我難忘。我們是在一次美國佛蒙特州林肯鎮(zhèn)鄉(xiāng)村豐收節(jié)上認(rèn)識(shí)的。她聽說我來自中國,馬上就問我杜甫和李白。她對(duì)我說她特別喜歡中國古詩,一句話幾個(gè)字包含著那么豐富美妙的意境,那么深邃的思想,真令人難以想象。她希望我能抽空為她講解幾首唐詩,我答應(yīng)了。<br> 記得那是一個(gè)大雪紛飛的夜晚。從傍晚起,灰蒙蒙的天上就飄下了晶瑩潔白的雪花?;▓@里,籬笆上,彎彎曲曲的小路周圍,很快被白雪覆蓋了。雪花撲向我面對(duì)著的玻璃窗,像要同我低聲說些什么,卻又無聲滑落。透過室內(nèi)明亮的燈光,我看到窗外漫天雪花,像春天的柳絮一般不停地飄舞著,高高低低的松枝上,托著白絨般大大的雪團(tuán),沉沉下垂,不時(shí)地掉下一兩片巴掌大的雪塊,輕輕地堆在雪地上。萬籟俱寂,只聽到那大雪不斷降落的沙沙聲和枯樹枝被積雪壓斷的咯吱聲,“這么大的雪,她可能不會(huì)來了。”我心里對(duì)自己說。<br> 七時(shí)整,我準(zhǔn)時(shí)聽到了敲門聲。門開了,一個(gè)雪人出現(xiàn)在門口——連額前的頭發(fā)眉毛都是白的?!拔覜]有遲到吧!”她輕輕地說,嘴里冒出熱氣。“雪太大,這段路車開不進(jìn)來,我只好自己走來了?!彼牡魸M身的雪花,若無其事地說。<br> 我盡我所能給她講了幾首簡(jiǎn)單的唐詩,幾乎每首她都十分感興趣,提了不少問題,看來她學(xué)唐詩不是一天兩天了。告別時(shí)我告訴她成都有杜甫草堂,附近有李白的故鄉(xiāng)時(shí),她喜出望外,拉著我的手久久不放,好像我就是李白杜甫的后代一樣。“我一定要來成都,去訪問詩人住過的地方!”<br><div><br></div></div> <div> 【圖解】黑夜里冒著大雪準(zhǔn)時(shí)趕來學(xué)唐詩的麗莎</div> 幾天后的一個(gè)晚上,她打來電話對(duì)我說:“今晚的月亮真園,我睡在床上,真正體會(huì)到李白說的‘床前明月光,疑是地上霜’了。我看著月亮,真的就想家了。唐詩說出了我的心里話?!?lt;br> 最使我久久不能忘懷的場(chǎng)面是在密蘇里州圣? 路易斯植物園內(nèi)的一幕。植物園內(nèi)有一個(gè)中國園,是按典型的蘇州園林修建的。園中小橋流水,亭臺(tái)樓閣,假山堆翠,樹木參差,充滿詩情畫意。踏入園中,仿佛回到了中國家中。在一片假山旁的石碑上用中文刻著孟郊的詩:“慈母手中線,游子身上衣。臨行密密縫,意恐遲遲歸。誰言寸草心,報(bào)得三春暉?!碑?dāng)我用英文簡(jiǎn)單地向我的美國友人婕莉芙解釋這首詩的含義時(shí),不少游人駐足傾聽,我十分感動(dòng)。有一老年婦女流著淚對(duì)我說,由于車禍,她剛剛失去兒子。她要求我把這首詩用中文抄下來送給她。她要帶回去貼在墻上,并講給她的孫女聽。當(dāng)時(shí)我的心靈受到極大的震撼---中國的一首古代詩歌有如此大的魅力,能沖破國界深入到老外們的心中!我還記得在一片竹林中的一面墻上寫著一首由清朝末代皇帝溥儀之弟溥杰手書的王維的詩“獨(dú)坐幽篁里,彈琴復(fù)長(zhǎng)嘯。林深人不知,明月來相照?!边@首詩我曾經(jīng)學(xué)過,但當(dāng)時(shí)就是翻譯不出那種意境和文化底蘊(yùn)來。我深感作為一個(gè)中國人,連外國人都知道的中國詩歌,我卻說不出個(gè)所以然來,真是無地自容!還有一件值得一提的事。我回國后與美國朋友們?cè)贓-mail(電子郵件)上聯(lián)系時(shí),把蘇軾的名句“人有悲歡離合,月有陰晴圓缺,此事古難全。但愿人長(zhǎng)久,千里共蟬娟。”送給他們。從此以后,每一封信中他們都這樣寫到:“今天晚上月亮又園了,我知道天上的月亮照著我,也照著你,你明白我在思念你嗎?”多么沁人心脾的肺腑之言!一首中國古詩把東西半球不同膚色,不同國籍的朋友緊緊地連結(jié)在一起!<div> 這就是我見到的美國人中的中國情,多么純潔無瑕,動(dòng)人心魄!<br><div> </div></div> 【圖解】在密蘇里州圣? 路易斯植物園 【圖解】在密蘇里州圣? 路易斯植物園