亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

從奧斯卡獎最佳外語片的中文片名看中國文化的博大精深(中)

索菲亞

導(dǎo)言 <p class="ql-block">中外語言文化因地理歷史文化背景不同而產(chǎn)生差異,中國五千年悠久后歷史交化底蘊深厚,博大精深。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">記得多年前在網(wǎng)上看到用中文翻譯這段英文詩的幾種版本,簡直驚呆了!感嘆我們的中文版本竟然可以如此的內(nèi)涵豐富,詩意盎然。</p><p class="ql-block"><b>英文詩一共四句話,原文如下:</b></p><p class="ql-block"><b>You say</b> that you love rain,</p><p class="ql-block"><b>but</b> you open your umbrella when it rains...</p><p class="ql-block"><b>You say</b> that you love the sun,</p><p class="ql-block"><b>but</b> you find a shadow spot when the sun shines...</p><p class="ql-block"><b>You say</b> that you love the wind,</p><p class="ql-block"><b>But</b> you close your windows when wind blows...</p><p class="ql-block"><b>This is why</b> I am afraid,</p><p class="ql-block">You say that you love me too...</p> 直譯普通版 <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">你說你喜歡雨,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">但是下雨的時候你卻撐開了傘;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">你說你喜歡陽光,</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">但當(dāng)陽光播撒的時候,你卻躲在陰涼之地;</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">你說你喜歡風(fēng),但清風(fēng)撲面的時候,你卻關(guān)上了窗戶;</span></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">我</b><span style="font-size:20px;">害怕你對我的愛也這樣。</span></p> 文藝版 <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">你說煙雨微芒,蘭亭遠(yuǎn)望; </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">后來輕攬婆娑,深遮霓裳。 </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">你說春光爛漫,綠袖紅香; </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">后來內(nèi)掩西樓,靜立卿旁。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;"> 你說軟風(fēng)輕拂,醉臥思量; </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">后來緊掩門窗,漫帳成殤。 </span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">你說情絲柔腸,如何相忘;</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;"> 我卻眼波微轉(zhuǎn),兀自成霜。</span></p> 詩經(jīng)版 <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">子言慕雨,啟傘避之。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">子言好陽,尋蔭拒之。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">子言喜風(fēng),闔戶離之。</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">子言偕老,吾所畏之。</span></p> 離騷版 <p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">君樂雨兮啟傘枝,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">君樂晝兮林蔽日,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">君樂風(fēng)兮欄帳起,</span></p><p class="ql-block" style="text-align:center;"><span style="font-size:20px;">君樂吾兮吾心噬。</span></p> <p class="ql-block">還有五言詩版,七言絕句版,不再一一舉例了。除普通版外,其余中文版:文字優(yōu)美,內(nèi)涵豐富,語氣委婉,用詩情畫意的文字把一個口是心非的偽君子展示在我們面前,真是妙不可言。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">其實那些年深藏在我記憶中的一些奧斯卡最佳外語片的中文片名也有異曲同工之妙。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">上文我們對比分析了《魂斷藍(lán)橋》與《亂世佳人》中文片名中的豐富含義,<b>下面我們再以兩部奧斯卡最佳外語片【蝴蝶夢】與【王子復(fù)仇記】的片名翻譯為例作比較。</b></p> Rebecca→蝴蝶夢 <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">英文名: Rebecca</b><b> </b>直譯為:瑞貝卡,是影片中莊園前女主的人名。</p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">中文片名:蝴蝶夢。</b>這是1941年第13屆奧斯卡獎最佳外語片的中文片名,片名借用典故暗喻影片中女主人公向往的美好生活不過是莊周夢蝶一場空。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">莊周夢蝶</b>是中國戰(zhàn)國時期思想家莊子創(chuàng)作的的核心哲學(xué)寓言?,出自道家經(jīng)典《莊子·齊物論》。該典故描述從前有一天,莊周夢見自己變成了蝴蝶,一只翩翩起舞的蝴蝶。自己非??鞓罚迫蛔缘?,不知道自己是莊周。一會兒夢醒了,卻依然故我。不知是莊周做夢變成了蝴蝶呢,還是蝴蝶做夢變成了莊周呢?</p> 劇情簡介與評論 <p class="ql-block"><b>說起經(jīng)典懸疑片,希區(qū)柯克的《蝴蝶夢》當(dāng)之無愧。</b>這是希區(qū)柯克的第一部好萊塢作品,也是他惟一獲奧斯卡獎的影片。全片氣氛詭異迷人,是一部懸疑手法十分高明的文藝心理片,由阿爾弗雷德·希區(qū)柯克執(zhí)導(dǎo),勞倫斯·奧利弗、瓊·芳登等主演。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">該片根據(jù)達(dá)夫妮·杜穆里埃的懸疑小說《瑞貝卡》改編而成,講述了一個年輕女子嫁入豪門后,發(fā)現(xiàn)丈夫的前妻瑞′貝卡的陰魂籠罩在豪宅中;之后,瑞貝卡的遺體被發(fā)現(xiàn),一樁命案由此被揭開的故事。1940年3月28日,該片在美國上映。1941年,<b>該片獲得第13屆奧斯卡最佳影片以及最佳攝影獎。</b></p> <p class="ql-block">年輕女子(瓊·芳登 Joan Fontaine 飾)初遇曼德利莊園主人德文特是在海邊的懸崖邊上。她以為德文特要跳海自盡,大叫一聲,讓德文特生氣不已。然而,接下來的二人相識繼而相知的經(jīng)歷讓他們墮入愛河,結(jié)為伉儷,女子成為了曼德利莊園的女主人,來到了位于英國的豪華莊園定居。</p> <p class="ql-block">本以為幸福生活將就此拉開序幕的德文特夫人此時并不知道,噩夢已然降臨。<b>第一任德文特夫人是一位名為瑞貝卡的女子,盡管已經(jīng)魂歸天國,但她在莊園之中的存在感卻未減絲毫。</b>莊園里嚴(yán)厲的管家丹弗斯夫人明顯流露出對德文特夫人的厭惡和對前任夫人麗貝卡的崇拜。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">莊園里到處都是帶有瑞貝卡名字縮寫的物品。德文特夫人嘗試著熟悉環(huán)境,卻一次次碰壁。所有這些痛苦經(jīng)歷似乎都在給她一個暗示:她的丈夫只愛瑞貝卡。而逝去的瑞貝卡仿佛隱藏著很多的秘密,遠(yuǎn)遠(yuǎn)不是表面上看起來那么圣潔、美麗。</p> <p class="ql-block">終于,為了挽回德文特夫人的心,德文特承認(rèn)是他殺死了瑞貝卡,并把瑞貝卡沉尸大海。就在這時,瑞貝卡的尸體被人發(fā)現(xiàn),她的死因重新引起了人們的關(guān)注。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">經(jīng)過調(diào)查,最終真相大白:原來瑞貝卡是因患絕癥而自殺身亡、卻把一切布置得象是被丈夫親手殺死的樣子來報復(fù)他。最后,丹弗斯夫人在絕望中點起大火,與曼德利莊園一起化為灰燼!</p> <p class="ql-block">《蝴蝶夢》是一部懸疑手法運用得十分高明的心理文藝片,是希區(qū)柯克電影中最典型、最杰出的代表作品之一。影片氣氛詭異,懸疑味十足。片中陰暗壓抑的曼德利莊園、荒寂的建筑、幽靈般出沒的女管家,對初來乍到的德文特夫人好象一場惡夢。</p> <p class="ql-block">影片中,希區(qū)柯克通過嫻熟的電影手法營造情緒和氛圍,片中的每個場景都被處理得恰到好處。撲朔迷離的情感糾葛,曲折詭異而又合情合理的解謎過程,以及如受驚小鹿一般處處被惡夢纏繞的女主人公,都讓影片具備高度統(tǒng)一的凄美神秘風(fēng)格。<b>影片讓觀眾至始至終也與女主人公共同經(jīng)歷一場被不在場的瑞具卡導(dǎo)演的一場惡夢之中直至影片結(jié)束方才如夢方醒!</b></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">中文片名《蝴蝶夢》較英文片名</b><b>Rebecca</b>承載著豐富的象征意義。<b>蝴蝶象征愛情與浪漫的易逝性?,</b>在中國文化中常與浪漫感傷的情感相呼應(yīng),表達(dá)了愛情如夢似幻的特點,隱喻身份認(rèn)同的迷茫與幻滅?,影片通過蝴蝶的輕盈與易逝,映射女主角在莊園中迷失自我的心理狀態(tài)。她作為新任女主人,始終活在前妻麗貝卡的陰影下。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>蝴蝶的短暫生命隱喻人性中對完美的追求與幻滅,</b>例如管家丹弗斯夫人對前女主的盲目崇拜與真相揭露后失望的悲劇。蝴蝶還映照人性的虛榮,正如前女主麗貝卡看似完美的形象實則虛偽腐朽。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b>蝴蝶夢還暗喻女主角的純真善良則如蝴蝶破繭,</b>終于在幻滅中走向自我覺醒,呼喚對真實人性的回歸。</p> 哈姆雷特→王子復(fù)仇記 <p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">英文名 : Hamlet 哈姆雷特,該劇主人公丹麥王子的名字。</b></p><p class="ql-block">一1949年第21屆美國奧斯卡金像獎最佳影片獎。《哈姆雷特》是英國著名劇作家莎士比亞最負(fù)盛名的劇本之一,同《麥克白》、《李爾王》、《奧賽羅》一起組成莎士比亞"的四大悲劇"。</p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">中文片名:王子復(fù)仇記 </b><span style="color:rgb(1, 1, 1);">根據(jù)影片內(nèi)容加入王子,復(fù)仇兩個關(guān)鍵詞的片名,這部文藝片就變成了懸疑片。既點名哈姆雷特的特殊身份又用復(fù)仇二字,</span>勾起觀眾的懸念去追尋整部影片中的愛恨情仇。</p> 劇情簡介與劇評 <p class="ql-block">丹麥王子哈姆雷特的父王在花園中打盹時突然神秘死去,皇叔克勞狄斯繼位并娶母后為妻,令哈姆雷特深覺羞愧與憤怒。他對父親的死因有所懷疑,憂郁過度,終日愁容滿面。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">某夜他在城樓遇見父王鬼魂訴冤,終于知道原來是皇叔為篡位娶嫂而毒害親兄的真相,決心為父報仇,但陷于生存還是毀滅的矛盾之中,猶豫不決。其中王子的獨白<span style="font-size:18px;">:“Be </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:18px;">or not to be, it's a question.”(生存還是毀滅,這是個問題。)</span>表達(dá)了人性的掙扎和命運與深刻的哲學(xué)思考。</p> <p class="ql-block">為報父仇他假裝發(fā)瘋以避開皇叔監(jiān)視,并請戲班進(jìn)宮表演一出與父王被殺經(jīng)過十分相似的戲劇,逼使叔父原形畢露。但是他一直猶豫不決以至最后釀成更大的悲劇。</p><p class="ql-block"><b>?</b></p><p class="ql-block">原本生活在安穩(wěn)幸福的環(huán)境中的王子,突然間父親去世、母親匆忙改嫁叔父,人性的丑陋,母親的移情別戀,這種巨變讓他從單純善良變得冰冷絕望,對周圍人,包括母親和情人產(chǎn)生強烈失望和厭惡,面時強大的敵人,內(nèi)心的<span style="font-size:18px;">孤獨無助不自信與</span>害怕死亡和未知的來世…這些情緒都削弱了他的行動力,致使他總在等待完美時機,讓復(fù)仇一拖再拖。?</p> <p class="ql-block">全劇的關(guān)鍵與高潮是最后一場的決斗。哈姆雷特的裝瘋賣傻早已讓叔父警愓。而他在與母親談話時, 誤殺了躲在帷幕后的波洛涅斯,戀人奧菲利亞的父親,讓女友悲痛欲絕以至失足落水溺亡。而新國王,哈姆雷特的叔父,陰謀的幕后黑手乘機挑動奧菲利亞的哥哥與哈姆雷特決斗,并在雙方劍上涂上劇毒,致便二人中劍毒身亡;哈姆雷特的母親,王后誤飲了叔叔為他準(zhǔn)備的毒酒身亡;優(yōu)柔寡斷的王子終于在怒不可遏之下殺死萬惡的叔叔。</p> <p class="ql-block">我最喜歡的一句臺詞是:"我們身上一些微不足道的缺點常常鑄成終身過錯。猶豫不決是一事無成的前提。"這句話不僅概括了哈姆雷特悲劇人生的根源,猶豫不決,優(yōu)柔寡斷的性格缺陷,同時也可作為一句醒世恒言,作為我們?nèi)松淖毅憽?lt;/p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="color:rgb(237, 35, 8);">對比奧斯卡金像獎片的英文名與中文片譯名,你會為中國5000年悠久歷史文化的底蘊而深感自豪。這就是我們的民族自信與文化自信。</b></p> <p class="ql-block">中外語言文化是兩條軌道上跑的車。翻譯則是從事搬道叉的工作。要遵循信、雅、達(dá)三原則。(信是準(zhǔn)確性,達(dá)是直觀性,雅是文學(xué)性)即既要忠實于原作又要符合本國國情、用大眾通俗易懂的語言來表達(dá)。</p><p class="ql-block">回眸那些年陪伴我們成長的奧斯卡獲獎最佳外語片的中文片名深感其文字簡煉優(yōu)美、喻意深刻難忘,兼具信、雅、達(dá)三特點,不愧為經(jīng)典影片片名翻譯的上乘之作!</p><p class="ql-block">謝謝你們的觀賞,敬請期待下集。</p>