<p class="ql-block">《道德經(jīng)講義》黃元吉祖師 巧用 第二十七章 是謂要妙</p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代翻譯 逐句編號 生字注音 </p><p class="ql-block">《臨道德經(jīng)王羲之集字》</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1. 原文:善行無轍(zhé)跡,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:善于行走的人,不會留下車輪的痕跡。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2. 原文:善言無瑕謫(zhé),</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:善于說話的人,不會出現(xiàn)瑕疵和過失。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">3. 原文:善計不用籌(chóu)策,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:善于計算的人,不需要使用籌策(古代計算工具)。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">4. 原文:善閉無關(guān)鍵(jiàn),而不可開,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:善于關閉的人,沒有門閂和鎖鑰,卻無法被打開。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">5. 原文:善結無繩(shéng)約(yuē),而不可解。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:善于捆綁的人,沒有繩索約束,卻無法被解開。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">6. 原文:是以圣人常善救人,故無棄人,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:因此圣人總是善于拯救人,所以沒有被拋棄的人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">7. 原文:常善救物,故無棄物,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:總是善于拯救物,所以沒有被拋棄的物。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">8. 原文:是謂襲(xí)明。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:這叫做承襲和彰顯大道之明。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">9. 原文:故善人者,不善人之師;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:所以善人是不善人的老師。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">10. 原文:不善人者,善人之資。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:不善人是善人的借鑒資源。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">11. 原文:不貴其師,不愛其資,雖智大迷,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:不尊重老師,不珍惜借鑒,即使自以為聰明,也是極大的迷惑。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">12. 原文:是謂要妙。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:這叫做精要玄妙。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">解讀</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">解讀部分共28句,逐句編號、注音、翻譯如下:</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">1. 解讀:圣人之心,只求諸己,不求諸人;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:圣人的心,只要求自己,不要求別人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">2. 解讀:其施之于事物也,無為不通,隨在皆當,內(nèi)無歉于己,外無惡于人,</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:他將這種心施用于事物,無為而無所不通,隨處都恰當,內(nèi)心沒有虧欠,對外沒有厭惡他人。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">3. 解讀:《易》所謂“時止則止,時行則行,動靜不失其時,其道光明”,殆斯人歟?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:《易經(jīng)》所說的“該停止就停止,該行動就行動,動靜都不失時機,他的道路光明”,大概就是這種人吧?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">4. 解讀:其于行也,時而可行,行之而已,前不見其所來,后不見其所往,抑何轍跡之俱無哉!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:他在行動上,時機可行就行動,行動而已,前面看不見他的來源,后面看不見他的去向,怎么連痕跡都沒有呢!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">5. 解讀:其行之善有如此。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:他善于行動到這種程度。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">6. 解讀:其于言也,時當可言,言之而已,內(nèi)不見辱于己,外不貽(yí)羞于人,抑何瑕摘之悉化哉!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:他在說話上,時機該說就說,說話而已,內(nèi)心不覺得自己受辱,對外不給人帶來羞恥,怎么連瑕疵都完全化解了!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">7. 解讀:其言之善有如此。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:他善于說話到這種程度。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">8. 解讀:至于物之當計,事之宜籌,揆(kuí)之以理,度(duó)之以情,順理而施,如情而止,宜多則多,當少則少,何須籌策之勞?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:至于事物應當計算,事情應該籌劃,用道理來衡量,用情勢來估量,順理而施行,依情而停止,該多就多,該少就少,何必需要籌策的勞苦?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">9. 解讀:即此因應無心,物我俱化,非善計而何?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:就這樣因應無心,物我俱化,不是善于計算是什么?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">10. 解讀:更有宜閉宜結之事,其在他人不閉則亂、不結則散,而圣人外緣悉絕,內(nèi)念不生,完完全全,非所謂善閉善結者乎?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:更有應當關閉和捆綁的事情,在別人那里不關閉就會亂、不捆綁就會散,而圣人斷絕一切外緣,內(nèi)心不生雜念,完完全全,不就是所謂的善于關閉和捆綁嗎?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">11. 解讀:雖無繩約之束、關鍵之防,而無隙可乘,儼若彌縫甚固,其不可開不可解也,不誠天理渾全、無懈可擊耶?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:雖然沒有繩索的約束、關鍵(門閂)的防備,卻無隙可乘,仿佛縫合得很牢固,無法打開無法解開,豈不是天理渾全、無懈可擊嗎?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">12. 解讀:之數(shù)者,殆順乎自然之天,不參以人為之偽,故其效如此。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:這幾樣,大概是順乎自然天道,不摻雜人為的虛偽,所以效果如此。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">13. 解讀:要皆內(nèi)修而無外慕,自正而無他求,所以立己立人,人無遺類,成己成物,物無棄材,其濟人利物之善為何如者!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:關鍵都是內(nèi)心修養(yǎng)而不向外慕求,自我端正而無他求,所以立己立人,人沒有遺漏,成己成物,物沒有廢棄的材料,他濟人利物的善行是多么偉大啊!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">14. 解讀:是皆自明明德,又推之以理民及物,不謂之重襲其明哉?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:這都是自己明辨明德,又推廣到治理百姓和萬物,不叫做承襲大道之明嗎?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">15. 解讀:然而善人初不自知也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:然而善人最初自己并不知道。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">16. 解讀:善人渾忘物我,故不善者感之而尊為師;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:善人渾然忘掉物我,所以不善的人受感化而尊他為師。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">17. 解讀:善人亦不自滿也,見不善人,善人即以之為資,見善則從,不善則改,善人所由益進于善而至于美大化神之域焉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:善人也不自滿,見到不善的人,善人就以他為借鑒,見善就跟隨,不善就改正,善人由此更進于善而達到美大化神(偉大神妙)的境界。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">18. 解讀:若凡人自恃(shì)其才,自逞(chěng)其能,見善者置之不問,不知奉以為模;</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:如果凡人自恃才華,自逞能力,見到善人置之不理,不知道奉為楷模。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">19. 解讀:不善者棄之如遺,反鄙之而不屑,不知見賢思齊,不賢內(nèi)省,善惡雖殊,而為己之師資則一也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:見到不善的人拋棄如遺物,反而鄙視而不屑,不知道見賢思齊,見不賢內(nèi)省,善惡雖然不同,但作為自己的老師和資源是一樣的。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">20. 解讀:似此不貴其師,不愛其資,殆愚而好自用,賤而好自專者,不誠昏昧人哉?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:像這樣不尊重老師,不珍惜借鑒,大概是愚蠢而喜歡自用,卑賤而喜歡自專的人,豈不是昏昧的人嗎?</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">21. 解讀:夫善者師之,惡者戒之,隨在皆有益于己,無人不有益于身,是誠修己之要術、治身之妙道也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:善的學習它,惡的戒除它,隨處都對自己有益,沒有人不對自身有益,這確實是修己的要術、治身的妙道。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">22. 解讀:人其勉之!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:人們要努力啊!</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">23. 解讀:此見圣人之語,無所不通。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:由此可見圣人的話,無所不通。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">24. 解讀:事物之理,即性命之道,體用原是兼賅(gāi),本末由來不離。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:事物的道理,就是性命的道,體用原本兼?zhèn)?,本末從來不離。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">25. 解讀:如云“善行無轍跡”,推之氣機流行,河車自運,亦是如此;若有跡象,即屬搬運存想,非自在河車、上合天道之流行。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:比如“善行無轍跡”,推廣到氣機流行,河車(內(nèi)丹術語)自然運轉,也是如此;如果有跡象,就屬于搬運存想(人為操作),不是自在的河車、上合天道的流行。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">26. 解讀:曰“善言無瑕摘”,即“無法可說,是名說法”,又曰“祖師西來意”,孔子曰:“天何言哉?四時行焉,百物生焉。”有瑕可摘,即有言可見,非圣人心領神會之宗旨。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:說“善言無瑕摘”,就是“無法可說,是名說法”,又說“祖師西來意”,孔子說:“天何言哉?四時運行,百物生長?!庇需Υ每烧?,就有言語可見,不是圣人心領神會的宗旨。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">27. 解讀:釋氏曰“道本無言,卻被人說壞了”,是其意矣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:釋迦牟尼說“道本無言,卻被人說壞了”,就是這個意思。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">28. 解讀:曰“善計無籌策”,周天之數(shù),不過喻名三百之數(shù),實非有爻(yáo)策可計,有則非自然火候。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:說“善計無籌策”,周天的數(shù)目,不過是比喻三百的數(shù)目,實際上沒有爻策可以計算,有就不是自然的火候。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">29. 解讀:曰“善閉無關鍵”,本是鴻濛未破,元神默默,元氣冥冥,返還于元始之初,以結胎而成圣;若有閉則有開,非內(nèi)煉之道也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:說“善閉無關鍵”,本來是鴻蒙未破,元神默默,元氣冥冥,返還到元始之初,以結胎而成圣;如果有閉就有開,不是內(nèi)煉之道。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">30. 解讀:曰“善結無繩約”,言神戀氣而凝,命依性而住,神氣混合,復還太極,以結成黍(shǔ)米之珠、陽神之體;若有則勉強撮(cuō)合,非自然之凝聚,而不可以復命歸真。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:說“善結無繩約”,說的是神戀氣而凝聚,命依性而住,神氣混合,復還太極,以結成黍米之珠(內(nèi)丹術語)、陽神之體;如果有就是勉強撮合,不是自然的凝聚,而不可以復命歸真。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">31. 解讀:顧其功效如此,而修養(yǎng)之要,不過見善則遷,有過則改,取法乎善與不善之類,返觀內(nèi)省以為功也。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:看它的功效如此,而修養(yǎng)的要領,不過是見善就遷從,有過就改正,取法于善和不善之類,返觀內(nèi)省作為功夫。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">32. 解讀:倘矜(jīn)才恃(shì)智,傲法凌人,不貴其師,不愛其資,縱有才智,亦愚昧之夫,終不足以入道矣。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:如果矜持才華依靠智慧,傲慢法規(guī)凌駕他人,不尊重老師,不珍惜借鑒,縱有才智,也是愚昧的人,終究不能入道。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">33. 解讀:于此見修道之要妙,圣凡原同一轍焉。</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 現(xiàn)代文翻譯:從這里可見修道的精要玄妙,圣人和凡人原本同一條路。</p>