《JS百科》編者的話 <p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">“年齡會(huì)讓腳步慢下來(lái),但不會(huì)讓好奇的心停下來(lái)?!?lt;/span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">《JS百科》編者的話</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">(2025年9月5日)</span></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">今天開(kāi)始,《JS百科》迎來(lái)了第五個(gè)年頭。從每日一篇,到如今每五天一期,我們?cè)诠?jié)奏的調(diào)整中學(xué)會(huì)了細(xì)水長(zhǎng)流,把每一篇內(nèi)容打磨得更溫潤(rùn)細(xì)致?;赝@一路,360多萬(wàn)讀者人次的關(guān)注與鼓勵(lì),像是一盞盞燈,在歲月的長(zhǎng)河中為我們照亮前行的方向。每一期的編輯,翻譯與注解,都是一次與世界的深情握手——從雪山到荒漠,從古跡到花園,我們與讀者一同走過(guò)了無(wú)數(shù)風(fēng)景與故事。</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="color:rgb(255, 138, 0);">八十歲的我倆,依然懷著年輕時(shí)的好奇與熱望,坐在鍵盤前,為下一篇作品而微笑。年歲帶來(lái)了眼睛的花、手的慢,卻帶不走那份在文字和照片中發(fā)現(xiàn)美的熱情。我們常記起那句澳大利亞原住民的諺語(yǔ)——“我們都是這個(gè)時(shí)代,這個(gè)地方的訪客……”,這不僅是我們的信念,也是《JS百科》存在的意義:用好奇心和愛(ài),采擷世界的光與色,滋養(yǎng)心田,并在分享中,讓美在彼此之間延續(xù)。愿未來(lái)的日子,我們依舊在這條探索與分享的路上,與《美篇》的每一位朋友并肩前行。</span></p> 開(kāi)啟今日百科之旅 <p class="ql-block">《JS百科》第1201期,2026年2月10日
</p><p class="ql-block"> 冰封之心的蔚藍(lán)獨(dú)白:探秘瓦特納冰川國(guó)家公園藍(lán)冰洞,冰島</p> <p class="ql-block">英文音頻</p> <p class="ql-block">Azure Monologue from the Frozen Heart: Exploring Blue Ice Caves, Vatnaj?kull National Park, Iceland</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Stepping into Iceland's blue ice caves feels like entering the blue heart of the Earth. Looking up, the thick ice layers aren't transparent as one might imagine, but instead display a deep and translucent azure, like frozen seawater or a giant, polished sapphire. Sunlight, filtered through hundreds of meters of ice, leaves only the purest spectrum of light dancing on the cave walls, the ripple-like textures on the ice recording the passage of time. In this silent, snow-covered palace where only the sound of breathing can be heard, one feels incredibly small, and the mind becomes clear and reverent, as if witnessing a silent confession spanning millennia.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">This dreamlike spectacle is a masterpiece crafted by nature, the sculptor, over thousands of years. Blue ice caves typically form at the edges of glaciers, where meltwater flows through the glacier's base, carving out vast cavities during the summer. When winter arrives and temperatures plummet, these waterways freeze into ice caves. Their unique blue color stems from the extremely high density of glacial ice—under thousands of years of pressure, air is squeezed out of the ice, causing the longer wavelengths of light (red light) to be absorbed, while only the shorter wavelengths (blue light) can penetrate and reflect. Each ice cave is unique and fleeting, changing with the seasons, making this "limited edition" romance all the more precious.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Faced with such breathtaking artistry, one can only marvel at nature's imagination and the exquisite precision of its creation. It uses the coldest elements to weave the gentlest colors; it uses harsh desolation to construct the most ethereal poetry. The blue ice caves are not only a product of geological activity but also a visual baptism bestowed upon humanity by nature, reminding us that beyond this noisy world, there exists such an extraordinary and transcendent sanctuary. This natural beauty transcends language and borders, reaching deep into the soul, inspiring genuine awe for the eternal yet ever-changing charm of this planet.</p> <p class="ql-block">冰封之心的蔚藍(lán)獨(dú)白:探秘瓦特納冰川國(guó)家公園藍(lán)冰洞,冰島
</p><p class="ql-block">
</p><p class="ql-block">置身于冰島的藍(lán)冰洞(blue ice caves,見(jiàn)譯注)中,仿佛步入了地球深處的藍(lán)色心臟。仰望頭頂,那厚重的冰層并非想象中的透明,而是呈現(xiàn)出一種深邃且通透的湛藍(lán),宛如凝固的海水,又似被打磨過(guò)的巨型藍(lán)寶石。陽(yáng)光經(jīng)過(guò)數(shù)百米冰層的過(guò)濾,只剩下最純凈的光譜在洞壁間跳躍,冰壁上波紋般的紋理記錄著時(shí)間的流動(dòng)。在這靜謐得只能聽(tīng)到呼吸聲的冰雪宮殿里,人顯得如此渺小,心態(tài)也隨之變得澄凈與敬畏,仿佛正見(jiàn)證著一場(chǎng)跨越千年的寂靜告白。
</p><p class="ql-block">
</p><p class="ql-block">這如夢(mèng)似幻的奇觀,是大自然這位雕塑家歷經(jīng)千年的杰作。藍(lán)冰洞通常形成于冰川邊緣,由于冰川融水流經(jīng)冰川底部,在夏季沖刷出巨大的空腔,待到冬季氣溫驟降,這些水道便凝結(jié)成冰洞。其獨(dú)特的藍(lán)色源于冰川冰極高的密度——在數(shù)千年的重壓下,冰塊內(nèi)部的空氣被擠出,使得光線中的長(zhǎng)波(紅光)被吸收,唯有短波(藍(lán)光)能穿透并反射。每一個(gè)冰洞都是獨(dú)一無(wú)二且轉(zhuǎn)瞬即逝的,它們隨季節(jié)消長(zhǎng),這種“限定版”的浪漫更顯珍貴。
</p><p class="ql-block">
</p><p class="ql-block">面對(duì)如此鬼斧神功,除了贊嘆大自然的想象力,更感嘆其造物之精妙。它用最寒冷的元素,編織出了最溫柔的色彩;用堅(jiān)硬的荒涼,構(gòu)筑起最空靈的詩(shī)意。藍(lán)冰洞不僅是地質(zhì)運(yùn)動(dòng)的產(chǎn)物,更是大自然賦予人類的一場(chǎng)視覺(jué)洗禮,提醒著我們?cè)谶@個(gè)喧囂的世界之外,還存在著這樣一處超凡脫俗的凈土。這種自然之美跨越了語(yǔ)言和國(guó)界,直抵靈魂深處,讓人由衷地敬畏這顆星球永恒而變幻的魅力。</p> <p class="ql-block">(譯注:冰島這個(gè)國(guó)家超過(guò)11%的陸地被稱為冰川的巨大冰層覆蓋,這也無(wú)疑地說(shuō)明了該國(guó)為何得名。冰島的冰洞無(wú)疑是世界上最令人敬畏的自然奇觀之一。在冰島眾多冰蓋的冰川出口上可以找到這些冰封的自然力量與美麗的紀(jì)念碑。這些冰川巨大無(wú)比,覆蓋著山脈、山谷,甚至常常是活火山,就像一張白色床單一樣。這種冷熱交織的冰川和火山相互作用,促成了美麗的冰洞形成。參觀這些神奇的冰川石窟常常是許多游客的愿望清單的首位。</p> <p class="ql-block">冰洞的形成過(guò)程及其獨(dú)特之處有其背后的科學(xué)。冰島的大多數(shù)冰川大約在2500年前開(kāi)始形成,幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),水池匯聚凝結(jié)形成了覆蓋該國(guó)許多山脈和火山的冰川。它們由周圍的山體或自身重量的壓力塑造而成。這些巨大的冰體不斷移動(dòng),各種因素,包括運(yùn)動(dòng)速度,導(dǎo)致冰川以奇特的方式扭曲和轉(zhuǎn)動(dòng)。這種運(yùn)動(dòng)常常留下開(kāi)放的裂縫,當(dāng)融水注入時(shí),形成被稱為冰槽的垂直深豎井。雖然冰島冰川中存在許多洞穴,但某些區(qū)域以其易于接近和鮮艷的藍(lán)色而聞名。 濃烈的藍(lán)色是由于密度高且缺乏氣泡所致。幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),積雪被壓縮成堅(jiān)硬的冰,擠出被困的空氣。這種密集的冰吸收長(zhǎng)波長(zhǎng)紅光,散射短波長(zhǎng)藍(lán)光,從而形成發(fā)光的蔚藍(lán)效果。
</p><p class="ql-block">
</p><p class="ql-block">冰島是一個(gè)火山和地?zé)峄顒?dòng)活躍的國(guó)家。當(dāng)覆蓋火山的冰川有火山口或熱泉,便釋放熱量,從而產(chǎn)生更多的融水。當(dāng)水流順著冰川冰槽傾瀉而下時(shí),會(huì)在冰層中形成隧道。這些隧道通常被稱為“冰洞”。然而,正確的術(shù)語(yǔ)實(shí)際上是“冰川洞穴”。在地質(zhì)學(xué)中,“冰洞”是描述全年冰層的巖石洞穴的恰當(dāng)術(shù)語(yǔ),例如冰島西部的維德格爾米爾洞穴 ,但人們?nèi)詴?huì)使用更常用的“冰洞”一詞。
</p><p class="ql-block">
</p><p class="ql-block">最著名的冰洞位于冰島瓦特納冰川國(guó)家公園內(nèi)。國(guó)家公園以其明星景點(diǎn)——巨大的瓦特納冰川冰蓋(意為“水冰川”)命名,濃密的冰川反射出鮮艷的藍(lán)寶石色和綠松石色 。該冰蓋覆蓋了全國(guó)8%的陸地面積(8500平方公里)。瓦特納冰川的規(guī)模不僅使其成為冰島最大的冰川,也是歐洲最大的冰川。瓦特納冰川大約有30條出口冰川,或稱冰舌,從冰蓋流出。雖然大多數(shù)冰洞可能都能找到,但很多洞穴無(wú)法進(jìn)入。因?yàn)?這些洞穴是動(dòng)態(tài)且不斷變化的結(jié)構(gòu),由季節(jié)性融水形成,在冰川中開(kāi)鑿隧道。由于它們是天然的,在溫暖天氣時(shí)可能會(huì)坍塌或淹水,因此必須始終由專業(yè)導(dǎo)游參觀。</p> <p class="ql-block">其它最受歡迎的冰洞出口冰川包括斯維納費(fèi)爾斯冰川、艾亞巴卡冰川、法爾約庫(kù)爾和斯卡夫塔費(fèi)爾斯冰川。這些被統(tǒng)稱為“藍(lán)色冰洞”的閃耀洞穴,在冰川內(nèi)部?jī)?yōu)雅地蜿蜒曲折,營(yíng)造出令人震撼的景象,必須親眼見(jiàn)到才能相信。這些洞穴有時(shí)會(huì)根據(jù)旅游運(yùn)營(yíng)商的不同名稱,如“水晶洞”、“藍(lán)鉆洞”、“瀑布洞”、“藍(lán)寶石冰洞”,甚至“北極光洞”。</p> <p class="ql-block">它們位于冰島東南部,距離雷克雅未克約380公里。遺憾的是,瓦特納冰川的冰洞僅在冬季開(kāi)放,因?yàn)橄募具@些地下隧道會(huì)被冰川水淹沒(méi),變得無(wú)法進(jìn)入。因此,每年只有11月至3月期間才可以安全參觀瓦特納冰川冰洞。2023 年,在法爾約庫(kù)爾冰川和維爾基斯冰川之間又發(fā)現(xiàn)了一個(gè)新的藍(lán)冰洞穴,深入冰層約 30 米。該冰洞被稱為“巨無(wú)霸冰洞”(Big Mac)洞穴。它位于布雷達(dá)默庫(kù)爾冰川出口冰川中,目前是冰島訪問(wèn)量最高的冰洞。它以晶瑩剔透的碧綠色墻壁和寬敞的內(nèi)部空間聞名,最多可同時(shí)容納 100 人。而且交通便利,旅游公司可以駕超級(jí)吉普車接近入口。本文照片大多來(lái)自該冰洞。)</p>