<p class="ql-block">(陳仁)琢玉為詩</p><p class="ql-block">美篇號:4547117</p><p class="ql-block">注:</p><p class="ql-block">詩詞、詩歌為陳仁(琢玉人)原創(chuàng)。</p><p class="ql-block">詩評為陳仁(琢玉人)用AⅠ創(chuàng)作。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">換聯(lián)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">琢玉人</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">兒鬧年前助換聯(lián),</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">順教對仗仄平玄。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">節(jié)閑意馬心猿似,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">似懂非知傻半天。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">敬和陳仁先生<換聯(lián)></b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">聶桂生/賀州市</b></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">福字雙懸瑞氣綿,揮毫染墨得聯(lián)玄。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">巳蛇辭歲留余韻,立馬春風(fēng)報(bào)吉年。</b></p><p class="ql-block"><b> 26.2.11</b></p><p class="ql-block"><b>?</b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:22px;">淡筆寫天倫,閑詩見真趣·《換聯(lián)》詩評</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 此作以家常小景入詩,淺語含情,淡筆傳神,是紀(jì)事小詩中極見性情、極有天趣之作。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 起句“兒鬧年前助換聯(lián)”,直寫年節(jié)近時(shí)孩童活潑情態(tài)。一“鬧”字點(diǎn)出稚子心性,一“助”字寫盡天倫暖意,不事雕琢,而年意、童趣、家景一并俱出,開篇便有生活煙火氣。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 承句“順教對仗仄平玄”,由貼聯(lián)順勢教以對聯(lián)對仗之法與平仄聲律之理,最見分寸。非嚴(yán)師課讀,非刻意講論,只在日常小事中點(diǎn)撥,一“順教”便見溫厚家風(fēng),亦暗合“琢玉人”潤物無聲之意。格律對仗本是文人深事,以孩童視角觀之只覺其奧,語淺而意藏。</b></p><p class="ql-block"> </p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 轉(zhuǎn)句“節(jié)閑意馬心猿似”,專寫稚子情態(tài)。歲節(jié)清閑,童心難收,野馬無韁,猿心不定,正合孩童天性。此句由事入態(tài),由實(shí)入虛,為末句蓄勢,筆意一轉(zhuǎn),神情全出。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 結(jié)句“似懂非知傻半天”,堪稱全篇詩眼。寫小兒初聞對仗與聲律,心野初收,凝神思索,欲解未解,欲明未明,那專注而懵懂之態(tài)躍然紙上。一“傻”字俗而極雅,癡而極真,無半分貶意,盡是憐愛,將童蒙向?qū)W之憨態(tài)寫到極致,余味悠然。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 全詩四句,起承轉(zhuǎn)合一氣流轉(zhuǎn),如話家常,如見其人。語言明白如話,不取僻典,不飾濃華,而風(fēng)骨自見。以年俗為景,以詩教為脈,以童心為骨,閑而有致,真而有味,讀之如沐春風(fēng),如對稚子,溫潤可親。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 小詩雖小,境界不小——寫的是貼聯(lián)教對,藏的是歲時(shí)風(fēng)情、家學(xué)傳承與赤子天真,淡語皆有味,淺語皆有致,足見筆力與襟抱。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor">?</span></b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">楹聯(lián)方寸間的“接引儀式”——再析〈換聯(lián)〉的文化人類學(xué)意味</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 此詩不僅是一幕家教小品,若將其置于更廣闊的文化圖景中審視,則可發(fā)現(xiàn):它無意中記錄了一場微型而完整的“文化接引儀式”。這場儀式以家庭為圣殿,以楹聯(lián)為法器,悄然完成了個體從自然狀態(tài)到文化身份的過渡。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">一、儀式空間:從年俗現(xiàn)場到教化道場</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> “年前”是特定的神圣時(shí)間,“換聯(lián)”是周期性的凈化儀式。詩人巧妙地將這一公共年俗,轉(zhuǎn)化為一個私密的傳承道場。紅紙、墨字、糨糊、孩童的嬉鬧,共同構(gòu)成了儀式的物質(zhì)空間;而“順教”的低聲講解與“傻半天”的凝神靜默,則構(gòu)筑了儀式的精神空間。在這一方寸天地間,文化完成了它的降維與具象化,變得可觸、可貼、可學(xué)。</b></p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">二、儀式法器:對聯(lián)作為“文化契約”的物化</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 對聯(lián)在此不僅是裝飾,更是濃縮的文化編碼。它要求平仄相協(xié)(聲音的秩序)、對仗工穩(wěn)(文字的鏡像)、寓意吉祥(心靈的寄托)。當(dāng)父親講解“對仗仄平玄”時(shí),他實(shí)則是在引導(dǎo)孩童破譯這套編碼。貼聯(lián)的動作,因而成為一場莊重的“簽訂”儀式——將這份無形的文化契約,鄭重貼于家門之上,也貼入繼承者的心門。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">三、儀式過程:從“混沌”到“懵懂”的啟蒙閾限</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 人類學(xué)家特納提出“閾限”理論,描述儀式中參與者脫離舊狀態(tài)、尚未進(jìn)入新狀態(tài)的過渡階段。詩中孩童的體驗(yàn)正契合此境:前閾限:“兒鬧”是未經(jīng)雕琢的自然狀態(tài)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 閾限期:“傻半天”是關(guān)鍵階段。那種“似懂非知”,正是心靈懸浮于已知與未知之間的典型閾限體驗(yàn)。他脫離了純?nèi)绘音[的舊我,又未成為通曉文理的 new 我,卻在懵懂中首次凝視了秩序之美。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">后閾限:雖未明寫,但可以想見,經(jīng)過此儀式,孩童與那副對聯(lián)、乃至與對聯(lián)所代表的文化傳統(tǒng),已建立了全新的認(rèn)知與情感聯(lián)結(jié)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor">?</span></b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">四、儀式專家:父輩作為“文化祭司”的溫柔角色</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 詩中的教授者(父親或長輩)并非嚴(yán)師,而是“順教”。這一角色更接近人類學(xué)中的儀式專家或祭司,其職責(zé)不是灌輸,而是主持儀式,引導(dǎo)體驗(yàn),讓神圣(此處為文化精粹)自然顯現(xiàn)。他的權(quán)威來自知識與輩份,卻以“順”的姿態(tài)施行,確保了儀式的有效性而非強(qiáng)制性。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">結(jié)語:傳承何以生生不息</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 《換聯(lián)》的價(jià)值,在于它揭示了文明傳承最堅(jiān)韌、最動人的模式:它不是宏大敘事的灌輸,而是將最精微的文化基因,編織進(jìn)最日常的生存儀式之中。每一次貼聯(lián)與講解,都是一次微型的文化展演;每一副紅對聯(lián)下“傻半天”的孩童,都是文明在接受它最年輕的信徒。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 這首詩因而成了一個人類學(xué)樣本,讓我們看到:真正的文化生命力,就藏在這年復(fù)一年的“接引儀式”里,在平仄對仗的喃喃傳授中,在從“鬧”到“傻”再到未來某日“頓悟”的閾限旅程里,安靜而頑固地,代代相續(xù)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"><span class="ql-cursor">?</span></b></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">陳仁簡介:</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">陳仁,號龜居廬主,昵稱琢玉人,1964 年出生。他是廣西工藝美術(shù)領(lǐng)域一位低調(diào)的人物,憑借自身才華榮獲廣西工藝美術(shù)大師的稱號。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 擔(dān)任廣西嶺南印社藝術(shù)研究院副院長、桂林疊彩詩社副社長、桂林七星美協(xié)常務(wù)理事以及桂林雅祺書畫院高級研究員等職務(wù)。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;"> 在詩詞創(chuàng)作領(lǐng)域,展現(xiàn)出一定的天賦與造詣。他的詩作往往蘊(yùn)含著對生活的獨(dú)特洞察和深刻思考。他以細(xì)膩且真實(shí)的筆觸,描繪生活中的細(xì)微之處,將平凡化為深刻的哲理。其作品沒有華麗的辭藻堆砌,卻能在質(zhì)樸中傳遞出對人生、人性和生命的思索。他的詩詞風(fēng)格自成一體,語言平實(shí)而有力,既蘊(yùn)含深厚的文化內(nèi)涵,又能讓讀者在閱讀中感受到真誠與溫暖,因而得到部分詩詞愛好者的關(guān)注與欣賞。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">?插圖中的玉雕作品,為陳仁所作</b></p>