<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 朱熹(1130 ~1200年),行五十二,字元晦,號(hào)晦庵,晚稱晦翁,又稱紫陽(yáng)先生、考亭先生等。漢族,祖籍南宋徽州府婺源縣(今江西省婺源),出生于南劍州尤溪(今屬福建三明市)。南宋著名的理學(xué)家、思想家、哲學(xué)家、教育家、詩(shī)人、閩學(xué)派的代表人物,世稱朱子,是孔子、孟子以來(lái)最杰出的弘揚(yáng)儒學(xué)的大師。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">朱熹</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">觀書有感二首 ? 其一</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">半畝方塘一鑒開(kāi),</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">天光云影共徘徊。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">問(wèn)渠那得清如許?</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">為有源頭活水來(lái)。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:半畝大的方形池塘像一面鏡子一樣打開(kāi),天光、云影在水面上閃耀浮動(dòng)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">要問(wèn)池塘里的水為何這樣清澈呢?是因?yàn)橛杏啦豢萁叩脑搭^源源不斷地為它輸送活水。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋:方塘:又稱半畝塘,在福建尤溪城南鄭義齋館舍(后為南溪書院)內(nèi)。朱熹父親朱松與鄭交好,故嘗有《蝶戀花·醉宿鄭氏別墅》詞云:“清曉方塘開(kāi)一境。落絮如飛,肯向春風(fēng)定?!?lt;/span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">鑒:一說(shuō)為古代用來(lái)盛水或冰的青銅大盆。鏡子;也有學(xué)者認(rèn)為鏡子。指像鑒(鏡子)一樣可以照人?!疤旃狻本洌菏钦f(shuō)天的光和云的影子反映在塘水之中,不停地變動(dòng),猶如人在徘徊。徘徊:來(lái)回移動(dòng)。為:因?yàn)?。渠:它,第三人稱代詞,這里指方塘之水。那得:怎么會(huì)。那:怎么的意思。清如許:這樣清澈。如:如此,這樣。清:清澈。源頭活水:比喻知識(shí)是不斷更新和發(fā)展的,從而不斷積累,只有在人生的學(xué)習(xí)中不斷地學(xué)習(xí)、運(yùn)用和探索,才能使自己永保先進(jìn)和活力,就像水源頭一樣。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">簡(jiǎn)析:這首詩(shī)借景喻理,以方塘作比喻,形象地表達(dá)了一種微妙難言的讀書感受。池塘并不是一泓死水,常有活水注入才能像明鏡一樣清澈見(jiàn)底,映照著天光云影。詩(shī)人以這種自然景象比喻只有不斷接受新事物,才能保持思想的活躍與進(jìn)步的道理。全詩(shī)寓哲理于生動(dòng)形象的比喻之中,既寫得清新自然,又略帶禪機(jī),不墮理障而富于理趣,寓意深刻,內(nèi)涵豐富,一直為人傳誦。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">朱熹</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">觀書有感二首 ? 其二</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">昨夜江邊春水生,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">蒙沖巨艦一毛輕。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">向來(lái)枉費(fèi)推移力,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">此日中流自在行。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:昨天夜晚江邊的春水大漲,那艘大船就像一片羽毛一般輕盈。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">以往花費(fèi)許多力量也不能推動(dòng)它,今天卻能在江水中央自在漂流。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋:蒙沖:古代攻擊性很強(qiáng)的戰(zhàn)艦名,這里指大船。一毛輕:像一片羽毛一般輕盈。向來(lái):原先,指春水上漲之前。推移力:指淺水時(shí)行船困難,需人推挽而行。中流:河流的中心。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">簡(jiǎn)析:這是一首七言絕句。此詩(shī)借事說(shuō)理,借助巨艦無(wú)人推動(dòng)卻能自由航行在水中這一形象以闡明藝術(shù)靈感的勃發(fā),足以使得藝術(shù)創(chuàng)作流暢自如這一道理,也可以理解為創(chuàng)作藝術(shù)要基本功夫到家,則熟能生巧,駕馭自如。全詩(shī)寓哲理于生動(dòng)形象的比喻之中,不墮理障而富于理趣,一直為人傳誦。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">朱熹</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">勸學(xué)詩(shī)</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">少年易老學(xué)難成,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">一寸光陰不可輕。</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">未覺(jué)池塘春草夢(mèng),</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">階前梧葉已秋聲。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:青春的日子十分容易逝去,學(xué)問(wèn)卻很難獲得成功,所以每一寸光陰都不能輕易放過(guò)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">還沒(méi)從美麗的春色中一夢(mèng)醒來(lái),臺(tái)階前的梧桐樹(shù)葉就已經(jīng)在秋風(fēng)里沙沙作響了。 </span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋:學(xué):學(xué)問(wèn),學(xué)業(yè)、事業(yè)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">一寸光陰:日影移動(dòng)一寸的時(shí)間,形容時(shí)間短暫。輕:輕視,輕松放過(guò)。未覺(jué):沒(méi)有覺(jué)醒;未感覺(jué)到。池塘春草夢(mèng):東晉詩(shī)人謝靈運(yùn)《登池上樓》中有“池塘生春草,園柳變鳴禽”,是歌詠南國(guó)早春的句子。階:臺(tái)階。梧:梧桐,落葉喬木。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">簡(jiǎn)析:這是一首七言絕句。此詩(shī)前兩句用自己的切身體會(huì)告誡年輕人們要愛(ài)惜時(shí)間,刻苦學(xué)習(xí);后兩句則含蓄而形象地寫出光陰似箭、時(shí)不我待的感受。全詩(shī)語(yǔ)言明白易懂,形象鮮明生動(dòng),把時(shí)間快過(guò)、歲月易逝的程度,用池塘春草夢(mèng)未覺(jué),階前梧桐忽秋聲來(lái)比喻,十分貼切,備增勸勉的力量。</span></p>