<p class="ql-block"><b>永遇樂·元宵</b></p><p class="ql-block"><b> ——李清照</b></p><p class="ql-block"><b>落日熔金,暮云合璧,人在何處。</b></p><p class="ql-block"><b>染柳煙濃,吹梅笛怨,春意知幾許。</b></p><p class="ql-block"><b>元宵佳節(jié),融和天氣,次第豈無風(fēng)雨。</b></p><p class="ql-block"><b>來相召、香車寶馬,謝他酒朋詩侶。</b></p><p class="ql-block"><b>中州盛日,閨門多暇,記得偏重三五。</b></p><p class="ql-block"><b>鋪翠冠兒,捻金雪柳,簇帶爭濟(jì)楚。</b></p><p class="ql-block"><b>如今憔悴,風(fēng)鬟霜鬢,怕見夜間出去。</b></p><p class="ql-block"><b>不如向、簾兒底下,聽人笑語。</b></p><p class="ql-block"><b>104</b></p> <p class="ql-block"> 女詞人李清照所著,此詞通過北宋汴京(今河南開封)與南宋臨安元宵節(jié)情景的對比,抒寫故國鄉(xiāng)關(guān)之思與身世飄零之痛,并含蓄表達(dá)對南宋統(tǒng)治者茍且偷安的不滿。上片描寫元宵佳節(jié)寓居異鄉(xiāng)的悲涼心境,通過客觀節(jié)慶氛圍與主觀凄涼心境的對比展開;下片以南渡前汴京元宵盛況反襯當(dāng)下境遇,形成今昔時空的強(qiáng)烈反差。討論全詞構(gòu)思精巧,跌宕曲折,采用了對比手法以及口語與書面語交融的表述方式,形成雅俗相濟(jì)的語言風(fēng)格,未言哀但哀情溢于言表,委婉含蓄地表達(dá)了自己心中的大悲大痛,堪稱大手筆。</p><p class="ql-block"> 落日的余暉像熔化了的金子,傍晚的云彩像圍合著的明月,如今這一個劫后余生的人究竟是在什么地方呢?渲染柳色的煙霧漸漸地濃郁,笛子還吹奏著《梅花落》的怨曲哀聲,究竟誰能知道還有多少春意?正當(dāng)元宵佳節(jié),日暖風(fēng)和天氣,轉(zhuǎn)眼間難道不會有驟降風(fēng)雨?有人來邀請我參加這般宴會,駕起寶馬香車來接,被我謝絕。難以忘懷在汴京繁盛的那段日子,閨門中的婦女多有閑暇游戲,記得特別偏愛正月十五那天,頭上戴插著翠鳥羽毛的帽子,還有用美麗的金線攆成的雪柳,打扮得整整齊齊漂漂亮亮的,到如今形象容貌十分憔悴,像被風(fēng)吹過一樣蓬亂的斑白兩鬢也無心梳理,也懶得夜間出去看燈了。倒不如偷偷地守在簾兒底下,聽聽外面別人家的歡聲笑語。(僅供參考)</p>