<p class="ql-block"><span style="font-size:20px;"> 晏殊(991-1055年),字同叔,著名詞人、詩(shī)人、散文家,北宋撫州府臨川城人(今江西省南昌市進(jìn)賢縣文港鎮(zhèn)沙河人,位于香楠峰下,其父為撫州府手力節(jié)級(jí)),是當(dāng)時(shí)的撫州籍第一個(gè)宰相。晏殊的詞作,吸收了南唐“花間派”和馮延巳的典雅流麗詞風(fēng),開(kāi)創(chuàng)北宋婉約詞風(fēng),馮煦《蒿庵論詞》稱(chēng)之為“北宋倚聲家之初祖”。晏殊與其第七子晏幾道(1038-1110年),在當(dāng)時(shí)北宋詞壇上,被稱(chēng)為“大晏”和“小晏”。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">晏殊</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">無(wú)可奈何花落去,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">似曾相識(shí)燕歸來(lái)。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:花兒總要凋落讓人無(wú)可奈何,似曾相識(shí)的春燕又歸來(lái)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋?zhuān)簾o(wú)可奈何:不得已,沒(méi)有辦法。似曾相識(shí):好像曾經(jīng)認(rèn)識(shí),形容見(jiàn)過(guò)的事物再度出現(xiàn)。燕歸來(lái):燕子從南方飛回來(lái)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句為天然奇偶句,寫(xiě)得工巧而渾成、流利而含蓄,聲韻和諧,寓意深婉,纏綿哀感,用虛字構(gòu)成工整的對(duì)仗、唱嘆傳神方面表現(xiàn)出詞人的巧思深情,以自然事物的消逝抒發(fā)詩(shī)人對(duì)生命短暫、時(shí)光不再的淡淡閑愁,蘊(yùn)含著深刻的哲理。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">晏殊</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">滿(mǎn)目山河空念遠(yuǎn),</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">落花風(fēng)雨更傷春,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">不如憐取眼前人。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:登高放眼遼闊河山,突然思念遠(yuǎn)方的親友,等到風(fēng)雨吹落繁花之際,才發(fā)現(xiàn)春天易逝,不禁更生傷春愁情。不如好好憐愛(ài)眼前的人。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋?zhuān)簯z:珍惜,憐愛(ài)。?。赫Z(yǔ)助詞。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句氣象宏闊,意境莽蒼,以健筆寫(xiě)閑情,兼有剛?cè)嶂溃~人見(jiàn)到到風(fēng)雨摧落繁花,更感傷于春光易逝,又以“不如”一詞轉(zhuǎn)折,表達(dá)了自己珍惜眼前、及時(shí)行樂(lè)的思想。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">晏殊</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">勸君莫作獨(dú)醒人,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">爛醉花間應(yīng)有數(shù)。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:勸你不要再孤獨(dú)的做一個(gè)清醒明白的人了,大家都在花前喝個(gè)爛醉如泥才是最好的。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋?zhuān)邯?dú)醒人:僅有的清醒的人。爛醉:沉醉,酩酊大醉。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:詩(shī)人勸人要趁好花尚開(kāi)的時(shí)候,花間痛飲消愁,實(shí)際是對(duì)世事污濁的憤慨之語(yǔ),語(yǔ)意無(wú)奈而消極。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">晏殊</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">魚(yú)書(shū)欲寄何由達(dá),</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">水遠(yuǎn)山長(zhǎng)處處同。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:想寄封信告訴你,這層層的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋?zhuān)呼~(yú)書(shū):指書(shū)信。何由達(dá):即無(wú)法寄達(dá)。水遠(yuǎn)山長(zhǎng):形容天各一方,重重阻隔。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句看似尋常平直,卻是全詩(shī)中決絕語(yǔ),最為沈痛哀怨,詩(shī)人由設(shè)問(wèn)自答作結(jié),流露出纏綿悱惻的情致。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">晏殊</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">高樓目盡欲黃昏,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">梧桐葉上蕭蕭雨。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:登上高樓眺望遠(yuǎn)方,見(jiàn)天色黃昏,蕭蕭細(xì)雨滴打在梧桐葉上。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋?zhuān)罕M:窮盡。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句寫(xiě)得婉轉(zhuǎn)含蓄,詞人以“梧桐葉上蕭蕭雨”一句,直寫(xiě)景物,實(shí)際上景中有情,情景渾涵,合成一片而不露痕跡,意味更為深長(zhǎng)。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">晏殊</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">人面不知何處,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">綠波依舊東流。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:從前的那個(gè)人不知道如今在哪里?唯有碧波綠水依舊向東方流去。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋?zhuān)汉翁帲涸谀睦铩?lt;/span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:詞人化用崔護(hù)《題都城南莊》中的“人面不知何處去,桃花依舊笑東風(fēng)”之意,出語(yǔ)平淡,蘊(yùn)意深摯,表達(dá)了詞人深沉難言的相思之情。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">晏殊</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">無(wú)情不似多情苦,</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">一寸還成千萬(wàn)縷。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:無(wú)情人哪里懂得多情的人的苦惱,一寸相思愁緒竟化作了萬(wàn)縷千絲。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋?zhuān)阂淮纾褐赋钅c。還:已經(jīng)。千萬(wàn)縷:千絲萬(wàn)縷。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句用反語(yǔ)加強(qiáng)語(yǔ)意,先以無(wú)情與多情作對(duì)比,反托出“多情自古傷離別”的深衷,詞人的一寸芳心,化成了千絲萬(wàn)縷,蘊(yùn)含著詞人內(nèi)心的千愁萬(wàn)恨。</span></p> <p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">晏殊</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">昨夜西風(fēng)凋碧樹(shù),</b></p><p class="ql-block"><b style="font-size:20px;">獨(dú)上高樓,望盡天涯路。</b></p> <p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">譯文:昨天夜里秋風(fēng)勁吹,凋零了綠樹(shù)。我獨(dú)自登上高樓,望盡那消失在天涯的道路。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">注釋?zhuān)旱颍核ヂ?。碧?shù):綠樹(shù)。</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size:20px;">賞析:此句格調(diào)悲壯,語(yǔ)言純用白描,而氣象闊大,“西風(fēng)凋碧樹(shù)”,寫(xiě)詞人登樓所見(jiàn),且包含有昨夜通宵不寐臥聽(tīng)西風(fēng)飄落樹(shù)葉情景的回憶,“望盡天涯路”展現(xiàn)出一片無(wú)限廣遠(yuǎn)寥廓的境界,傳達(dá)出詩(shī)人憑高望遠(yuǎn)的蒼茫悲壯之感,以及不見(jiàn)所思的空虛悵惘之情。</span></p>