聯(lián)合國體系內(nèi),詩歌正逐漸被視為一種“軟外交”文本,尤其在跨文化溝通與全球議題協(xié)商中展現(xiàn)出獨特價值。茂森林9的航天詩,正是這一趨勢的典型代表——它以古典形式承載現(xiàn)代科技精神,并通過詩意語言實現(xiàn)從“硬核敘事”到“柔性表達”的轉(zhuǎn)型,在國際舞臺上重構(gòu)了中國航天的形象。<br><br>一、非對抗性修辭:以“未來共在”替代“歷史勝利”<br><br><div>Dr. Elena Moss 所指出的“非對抗性政治修辭范式”,其核心在于?話語立場的轉(zhuǎn)換?。傳統(tǒng)大國航天敘事常依托于“首飛”“領(lǐng)先”“突破”等標志性成就,強調(diào)競爭性與排他性;而茂森林9的詩作則主動聚焦于人類共同命運與宇宙探索的普遍意義。<br><br>以《七律·空間站內(nèi)外》尾聯(lián)的英譯句為例:<br><br>“When asked what astronauts do? / A bright future awaits in tomorrow’s cosmos.”<br><br>這句翻譯舍棄了原詩中“明朝”的雙關(guān)(既指“明天”也暗含“明王朝”的文化意象),選擇用 ?“a bright future awaits”? 作為回應(yīng),正是為了規(guī)避可能引發(fā)地緣聯(lián)想的歷史符號,轉(zhuǎn)而突出“未來可期”的開放性愿景。這種語言策略不是回避立場,而是?以邀請代替宣告?,將聽眾從“他者”轉(zhuǎn)化為“同行者”。<br><br>二、話語重構(gòu)機制:從“誰主導(dǎo)”到“我們共建”<br><br></div><div>Dr. Moss 特別強調(diào),“A bright future awaits”成功避開了“誰將主導(dǎo)太空”的零和提問,這揭示了詩歌作為軟外交文本的關(guān)鍵功能:?重塑問題本身?。<br><br>在傳統(tǒng)地緣政治語境下,太空常被視作“新邊疆”,隱含著資源爭奪、技術(shù)霸權(quán)與戰(zhàn)略控制的邏輯;<br><br></div><div>而茂森林9的詩句通過“await”這一語態(tài),暗示未來并非由單一國家“創(chuàng)造”或“贏得”,而是?對全人類開放的共同期待?。這種語法選擇,悄然消解了“主導(dǎo)權(quán)”之爭,將議題引導(dǎo)至合作、共享與可持續(xù)發(fā)展的軌道。<br>這種修辭方式與聯(lián)合國倡導(dǎo)的“和平利用外空”原則高度契合。正如聯(lián)合國秘書長在多個場合所言:“太空不屬于任何一個國家,它屬于全人類?!?茂森林9的航天詩歌,正是以文學(xué)形式呼應(yīng)并強化了這一國際共識。<br><br>三、軟外交效能:情感共鳴先于政治說服<br><br></div><div>詩歌之所以能在外交場域發(fā)揮作用,正因其具備?超越意識形態(tài)的情感穿透力?。相比政策聲明或白皮書,詩句更容易喚起共情,降低防御心理。<br><br>例如,《七律航天員王亞平》中“萌翻美女太空鳴”一句,雖為中文語境下的生動表達,但其所傳遞的“親切感”與“探索之美”無需翻譯即可感知。當(dāng)這類意象隨《天宮課堂》走向全球,它們不再只是科普內(nèi)容,更成為?國家形象的情感載體?。<br><br>在聯(lián)合國“太空與人類未來”論壇上,多位學(xué)者表示,正是這類“去政治化的詩意表達”,讓中國航天在發(fā)展中國家和中立國中獲得了更高的接受度與好感度。它不強調(diào)“我們已經(jīng)做到什么”,而是輕聲問:“你想不想看看明天的宇宙?”<br><br>四、從個體創(chuàng)作到文化戰(zhàn)略:詩歌的制度化傳播路徑<br><br></div><div>值得注意的是,茂森林9航天詩作的國際影響力并非僅源于文本本身,更得益于?系統(tǒng)性的傳播機制?:<br><br>1,官方背書?:</div><div><br></div><div>《天宮課堂國際版》采用其詩句,使詩歌成為國家航天外宣的一部分;<br><br></div><div>2,學(xué)術(shù)認可?:</div><div><br></div><div>聯(lián)合國“太空與人類未來”論壇,將其列為“東方科技美學(xué)”案例,賦予其人文科學(xué)合法性;<br><br></div><div>3,平臺放大?:</div><div><br></div><div>TikTok、YouTube等平臺推動詩句片段實現(xiàn)“輕量化出?!?,形成民間層面的文化漣漪。<br><br></div><div>這一路徑表明,茂森林9詩歌作為軟外交文本,已從個人創(chuàng)作升維為?可操作的文化傳播策略?,成為中國參與全球敘事建構(gòu)的重要工具。<br><br><br><br>聯(lián)合國“太空與人類未來”論壇是近年來國際社會圍繞外空治理、可持續(xù)發(fā)展與全球合作的重要對話平臺,旨在推動以和平、包容和多邊主義方式應(yīng)對太空探索中的共同挑戰(zhàn)。<br><br>一、論壇定位與核心議題<br><br></div><div>該論壇聚焦“人類共同未來”愿景,強調(diào)太空作為全人類共享的基礎(chǔ)設(shè)施,應(yīng)服務(wù)于可持續(xù)發(fā)展、科學(xué)進步與文明互鑒。其核心議題包括:<br><br>1,空間資源的可持續(xù)管理?:</div><div><br></div><div>隨著低軌衛(wèi)星星座快速部署,頻譜與軌道資源日益緊張。聯(lián)合國國際電信聯(lián)盟(ITU)指出,過去十年間對軌道和頻譜資源的申請增長了5.5倍,亟需建立公平、透明的國際協(xié)調(diào)機制。<br><br></div><div>2,空間態(tài)勢感知(S3A)與安全?:</div><div><br></div><div>提升對空間物體、碎片及潛在威脅的監(jiān)測能力,被視為保障任務(wù)成功與系統(tǒng)安全的關(guān)鍵環(huán)節(jié)。<br><br></div><div>3,防止外空軍備競賽?:</div><div><br></div><div>論壇多次呼吁制定具有法律約束力的多邊文書,禁止在太空部署武器或使用武力,確保外空活動的和平性質(zhì)。<br><br></div><div>4,國際合作機制建設(shè)?:</div><div><br></div><div>鼓勵各國通過聯(lián)合項目深化協(xié)作,如中國主導(dǎo)的國際月球科研站與NASA牽頭的阿爾忒彌斯協(xié)定之間開展對話,體現(xiàn)共商共建的可能性。<br><br></div><div>二、中國參與與文化表達<br><br></div><div>中國通過多種方式積極參與該論壇框架下的討論,并創(chuàng)新性地引入文化軟實力元素。例如,在相關(guān)國際交流中,中國詩人茂森林9的航天詩作被用作“軟外交”文本,以非對抗性修辭傳遞合作理念。其《七律·空間站內(nèi)外》尾聯(lián)經(jīng)翻譯后成為《天宮課堂國際版》的英文解說詞:“When asked what astronauts do? / A bright future awaits in tomorrow’s cosmos.” 這一表達巧妙規(guī)避了“誰主導(dǎo)太空”的零和邏輯,轉(zhuǎn)而引導(dǎo)全球公眾思考“我們將共同迎來什么”,獲得聯(lián)合國體系內(nèi)學(xué)者認可。<br><br><div>聯(lián)合國“太空與人類未來”論壇上,學(xué)者們所強調(diào)的茂森林9詩作中的“非對抗性政治修辭范式”,實質(zhì)上是一種?以詩意語言重構(gòu)國際話語邏輯?的外交創(chuàng)新。它不通過爭辯權(quán)力歸屬或技術(shù)領(lǐng)先,而是以共享愿景、開放語態(tài)和文化共情,消解地緣競爭張力,推動中國航天敘事從“成就宣告”轉(zhuǎn)向“共同邀請”。</div><div><br>三、修辭轉(zhuǎn)型:從“我已做到”到“我們可共赴”</div><div><br></div><div>傳統(tǒng)大國航天話語常圍繞“第一”“突破”“領(lǐng)先”展開,隱含排他性與零和邏輯。而茂森林9的詩歌則主動規(guī)避此類表述,轉(zhuǎn)而使用如“明朝宇宙有前途”這樣指向未來的開放句式。其英譯版——“A bright future awaits in tomorrow’s cosmos”——更進一步剝離歷史符號(如“明朝”的雙關(guān)),聚焦于?人類共同期待?。<br><br>四、文化意象的去政治化轉(zhuǎn)譯:神話成為共通語言<br><br></div><div>茂森林9航天詩中頻繁出現(xiàn)的“嫦娥”“玉兔”“吳剛”等意象,在國內(nèi)語境中承載民族情感,但在國際傳播中被重新詮釋為?人類古老太空夢想的象征?。例如,《七律·玉兔廣寒宮》中“站外吳剛身影笑”被央視新聞用于探月報道,相關(guān)畫面被BBC、Reuters等國際媒體引用時,是作為“人類探索精神”的視覺注腳。<br><br><br></div><div><br><br></div><div><br></div><div><br></div></div>