<p class="ql-block"> 美篇昵稱: 思語</p><p class="ql-block">? 美篇號:1519126</p><p class="ql-block">? 攝影: 思語</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block">加拿大是一個典型的移民國家,來自不同國家的人們在這里定居,也把各自的文化帶到了這里。</p><p class="ql-block">伊朗裔居民就是其中的一部分,全國大約有二十多萬,其中超過一半生活在安大略省。</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?在多倫多,有一段被當(dāng)?shù)厝朔Q為 “Little Persia”(小伊朗)的街區(qū),沿 Yonge Street 從 Finch Ave 北延伸到 Steeles Ave,北面接近 Thornhill / Richmond Hill。</p><p class="ql-block">?街區(qū)里聚集了餐館、超市和各類商鋪,是波斯文化在多倫多的鮮活縮影。</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">這一次,我沿著 Yonge Street 走進這片被稱為“小伊朗”的街區(qū)。走進 Iranian Plaza——小伊朗街區(qū)的核心地標(biāo),我感受到濃厚的文化氛圍。餐館,餅屋、禮品店、外幣兌換店比比皆是,街頭的每一處都透著異國風(fēng)情。</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?來到干果店,墻上掛著的波斯風(fēng)格的瓷磚畫,格外引人注目。畫下方擺著盒裝干果。</p><p class="ql-block">?而店里另一側(cè),一排排裝在獨特桶狀容器里的堅果與果干整齊陳列,透明圓蓋下色彩豐富,讓人目不暇接,充滿了濃郁的波斯風(fēng)味。</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?我還在玻璃柜里看到了久聞盛名的伊朗特產(chǎn) — 藏紅花。細(xì)細(xì)的紅色花絲被稱為“黃金般的香料”,只需幾根,就能讓整鍋米飯染上金色,散發(fā)出溫暖誘人的香氣。</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?食品店的貨架上,還擺著一排排瓶裝玫瑰水。淡淡的花香是許多波斯甜點和飲品中常見的味道,也讓人感受到另一種飲食文化。</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?繼續(xù)往前走,是一家伊朗甜品店。櫥窗里各式甜點色澤金黃、琥珀、深褐,宛如小小藝術(shù)品。</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?老板娘熱情地介紹一種傳統(tǒng)甜點——形狀如紅棗大小,顏色金黃偏紅,有點像中國麻花色。我嘗了一口,甜得令人驚訝,卻又難以忘懷。老板娘笑著說,這是很多人從小吃到大的味道。</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?在面包店里,我還問起伊朗新年的傳統(tǒng)。店里的工作人員告訴我,每到春分前后,伊朗人都會迎來一年中最重要的節(jié)日—— Nowruz(諾魯茲,新年)。</p><p class="ql-block">他說,新年時,許多家庭都會擺上一張叫 “Haft-Seen” 的桌子。“Haft” 意為“七”,“Seen” 是波斯語字母 S。按照傳統(tǒng),桌上要擺放 七樣以 S 開頭的食物或象征物,象征新的一年里的不同祝福。</p><p class="ql-block">他一邊解釋,一邊給我簡單列舉了幾樣常見的:</p><p class="ql-block">Sabzeh(發(fā)芽的綠苗),象征生命與新生;</p><p class="ql-block">Seeb(蘋果),象征健康與美麗;</p><p class="ql-block">Seer(大蒜),寓意健康和平安;</p><p class="ql-block">Samanu(用小麥做成的甜醬),代表富足;</p><p class="ql-block">Senjed(一種棗狀果實),象征愛與家庭;</p><p class="ql-block">Serkeh(醋),寓意耐心與歲月的沉淀;</p><p class="ql-block">Sumac(一種紅色香料),象征日出與新的開始。</p><p class="ql-block">他說著,還從柜臺里拿出幾樣給我看,笑著說:“這些,都是我們新年的味道”。</p><p class="ql-block">?</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?在另一家食品店,店里還有現(xiàn)做的伊朗面餅。師傅把面團拉成長形或圓形,<span style="font-size:18px;">表面刷上一層香料汁,再撒上一點芝麻。</span>送進烤爐里,很快就鼓起微微的氣泡。不一會兒,餅就出爐了。<span style="font-size:18px;">熱氣還沒散去,空氣里已經(jīng)有了淡淡的麥香。</span></p><p class="ql-block">店里的人告訴我,這種面餅在伊朗家庭里非常常見,幾乎每天都會吃。</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">?這就是多倫多 — 一座真正意義上的移民城市。不同語言、食物和氣味在同一個街區(qū)里并存。</p><p class="ql-block">?有時候,隨意走進一家小店,就能遇見一個陌生卻充滿故事的世界。也許,這就是我喜歡在多倫多“隨便走走”的原因:偶爾拐進一條街,就可能發(fā)現(xiàn)意想不到的文化風(fēng)景。</p><p class="ql-block">?</p>