<p class="ql-block">西窗剪語</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">烹調(diào)與“模糊數(shù)學(xué)” </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">王性初 </p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"> 乍看這個標(biāo)題,也許讀者會納悶,搞什么名堂?莫非是哪個走江湖的在兜售他的狗皮膏藥故弄玄虛不成?其實我對烹調(diào)和數(shù)學(xué)可說是兩根“搟面杖吹火”——二竅不通,會把烹調(diào)和“模糊數(shù)學(xué)”掛起鉤來,還得從那次因感冒想吃小米粥說起。來美后,慢慢地對美國的食物已經(jīng)比較適應(yīng)了,諸如三明治、漢堡包、肯德基、烤牛排都來者不拒,其他像生菜色拉、熱狗、通心面以及披薩也吃得頗不含糊。然而,吃多了覺得都是咸不咸淡不淡的,總不如中國菜那么合口味,那么因人而異地變化無窮。</p><p class="ql-block"> 那天,因感冒胃口不佳,心想熬點兒白米粥較清淡爽口,于是順手抓了一把秈米加了小半鍋清水就煮開了。誰知我那美國出生的另一半看見后就問我放了多少“盎士”大米和多少“C C”清水?我說,我們中國人煮飯燒菜很少講究準(zhǔn)確的“配方”,多半憑經(jīng)驗迎合不同的口味來烹調(diào)的。所以,同樣的菜名,可以因不同師傅所下的各種酌料的變化和火候的掌握而烹調(diào)出不同品味不同風(fēng)格的佳肴。也由此而產(chǎn)生創(chuàng)造出不同的千變?nèi)f化的各種菜系。這使我想起在老家過年蒸年糕時,大人在糯米和粳米的搭配上就因人而異,愛吃軟的就二八開,愛吃硬的就三七或四六開,有時還要根據(jù)糯米的質(zhì)地進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整。愛吃甜的多放點糖,否則就少放點。煮菜時放的調(diào)料,經(jīng)常也是大約、少許、一撮、半勺、幾片等等“模糊數(shù)學(xué)”,論到火候,就更是全憑廚師的一手“模糊數(shù)學(xué)”的經(jīng)驗了。 </p><p class="ql-block"> 說了半天,不行!那白米粥還得重新煮過,她的配方是﹕(50g大米) +(500CC清水)以“中高”擋溫度煮15分鐘,這顯然不是“模糊數(shù)學(xué)”的煮法。最近整天宅在家中,閑極無聊,突然想起何不“自煮”一些食物,聊度時光?于是去華埠,買了一款豬腳,回家烹調(diào)。照樣還是按照“模糊數(shù)學(xué)”的法則,進(jìn)行操作。一撮八角、幾片生姜、幾瓢生抽、一些老酒、兩勺雞粉等等,最重要的是外加數(shù)粒冰糖。至于火候,全憑當(dāng)時觀察,不至燒焦。等到豬腳爛熟,品嘗一下,姑且及格。盛在碗里,趕快用手機(jī)拍了一張照片,微信傳給友人,居然得到不少點贊。晚間配飯,征求另一半味道如何?她不聲不響吃了四塊,我也嘗了幾塊。這頓用“模糊數(shù)學(xué)”“自煮”的紅燒豬腳,勉強(qiáng)過關(guān)。哈哈,不錯。</p>