<p class="ql-block">《眼兒睸·牧蜂人》</p><p class="ql-block">飛花拾蜜亂紛蜂?;囊耙捪阚?。日浴芬芳,夜觴星雨,宿露清風(fēng)。</p><p class="ql-block">苦辛雪蜜云芳沁,棚舍臥羲農(nóng)。心依虛靜,意情憂裔,夢得金鍾。</p> <p class="ql-block">《眼兒睸·牧蜂人》</p><p class="ql-block">飛花拾蜜亂紛蜂?;囊耙捪阚?。日浴芬芳,夜觴星雨,宿露清風(fēng)。</p><p class="ql-block">苦辛雪蜜云芳沁,棚舍臥羲農(nóng)。心依虛靜,意情憂裔,夢得金鍾。</p> <p class="ql-block">作品讀解析賞:</p><p class="ql-block">《眼兒睸·牧蜂人》</p><p class="ql-block">陳波</p><p class="ql-block">飛花拾蜜亂紛蜂?;囊耙捪阚櫋H赵》曳?,夜觴星雨,宿露清風(fēng)。</p><p class="ql-block">苦辛雪蜜云芳沁,棚舍臥羲農(nóng)。心依虛靜,意情憂裔,夢得金鍾。</p><p class="ql-block">此詞四十八字,寫盡一個牧蜂人在荒野中的全部宇宙,堪稱勞動者詞章的當(dāng)代孤響。</p><p class="ql-block">自唐宋以來,詞多寫閨閣閑情、士大夫雅趣,間有稼軒之壯、白石之清,終不脫文人筆墨。此詞以牧蜂人為傳主,以棚舍為道場,以憂裔為詞眼,在詞史上另辟一境——勞動者自我言說的抒情傳統(tǒng)。上片五句,寫盡一日一夜之循環(huán):飛花拾蜜是生計(jì),荒野覓香是行役,日浴芬芳、夜觴星雨、宿露清風(fēng),以極美之景寫極苦之業(yè),是物質(zhì)艱辛中的精神自遣。下片五句,穿透一心一夢之層疊:苦辛雪蜜云芳沁,將辛苦本身釀為芬芳;棚舍臥羲農(nóng),以遠(yuǎn)古圣王比今之野老,卑而不賤,樸而有光。</p><p class="ql-block">全詞最深處,在"心依虛靜"與"意情憂裔"的并置。牧蜂人非不知虛靜之逸,然心可虛靜,意不能靜——裔在遠(yuǎn)方,憂在血脈。此是中國勞動者最深的悖論:他們以精神的自適來消化物質(zhì)的艱辛,卻以物質(zhì)的夢想來支撐精神的憂煎。作者不化解此悖論,而呈現(xiàn)此悖論,是以詞中有真生命。"夢得金鍾"非個人榮華之愿,乃為裔而夢,愿以雪蜜云芳之沁,換得家人鐘鳴鼎食之安。金鍾是代際躍遷的隱喻,是荒野棚舍中整個中國家庭的縮影。</p><p class="ql-block">語詞之煉,尤見匠心。"香蹤"以嗅覺代視覺,寫出蜂農(nóng)特殊的職業(yè)感知;"觴星雨"化簡陋宿營為浪漫宴飲,是苦中作樂的詩性轉(zhuǎn)化;"雪蜜云芳"四字,色、味、質(zhì)、氣并置,將勞動成果凝為可觸可嗅之物。而"憂裔"二字,是全詞情感樞紐,使下片免于單向度的隱士化——牧蜂人不是遺世獨(dú)立的羲皇上人,而是背著家庭十字架的荒野行僧。虛靜是暫時的精神棲所,憂裔是永恒的生存驅(qū)力。</p><p class="ql-block">此詞古典的形式,當(dāng)代的魂魄,勞動者的體溫??芍弥T《詩經(jīng)·七月》之側(cè),可與梵高《吃土豆的人》并觀。四十八字中,身、心、情、夢四境并立,又彼此撕扯、彼此成全。蜂群是他移動的田園,星雨是他獨(dú)酌的嘉賓,棚舍是他與羲農(nóng)對話的草堂——而憂裔二字,是他午夜夢回時,唯一的重力。</p>