<p>昨,聽說龍?zhí)ь^,到處在傳。還聽說理發(fā)店生意興隆,理發(fā)師一直忙過子時才歇手。每店理下的頭發(fā)堆成小山?;盍舜蟀胼?,早過了不惑年,按孔圣意思,連上天的心思也應該知曉,無奈總是糊涂。不過龍?zhí)ь^前后,天下還真有些"異樣",最大的"異樣",洛陽城的董卿"貴"了。昔日洛陽,紙,牡丹都曾貴過。牡丹貴不知何因,紙貴與董卿貴,背后何其相似?皆十年之功耳。說糊涂,盡說糊話,各位有無耐心?下面又是糊話連篇。</p><p>報歉,報歉。</p> <p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">既龍?zhí)ь^有諸多異象,不妨老頭也擠個熱鬧,意想天開的說說關(guān)于方言的種種。方言是某地域范圍流行的語言。俗稱地方話。中國地域廣闊,方言若細分,估計不會少于幾百種。(我國有幾千個縣,垮縣語言即有明顯區(qū)別,說幾百種,應可獲得實際支持)按百度條目的解釋,則簡至十余種。其中江浙滬歸入?yún)欠窖浴#▍欠窖陨鎯墒∫皇?,雖納入同一方言,其實各方人員語言交流時,還會遇到??少困難,此即方言阻隔)上海屬移民城市,幾百年前,說只江南小魚村。(小漁村或有夸張,不過上海開埠前,其行政區(qū)范圍極為狹窄,其經(jīng)濟的重要性,遠不及其時的蘇州)由于種種機緣,人口不斷涌入,小魚村慢慢拓展成遠東明珠。</span></p> <p>據(jù)我所知,其時上海除原住民外,初期移民中江浙藉占了較大份額,故滬語的基本骨架,受江,浙兩地口音,語言習慣,語匯影響較多。(此我主觀認知,非學術(shù)討論)尢受蘇,錫影響更甚。影響并非照搬,是不斷分化,碰撞,變異,吸收,借用,創(chuàng)新,融合的過程。此過程稱有160余年,約莫有5~6代的時間垮度。爾后形成獨立的滬語。160余年方言演變的過程,證明滬方言的穩(wěn)定只是相對的,變化才是主基調(diào)。經(jīng)驗可知我們一代用語的習慣,發(fā)音,語匯,與上輩人有區(qū)別。上輩好些口音基本定型后才移居上海,以至過數(shù)十年,開口仍帶濃重的原籍腔。而后一輩同樣與我們有差別。</p><p><br></p><p>舉一兩個例。普通話里的我們,或者我,放我輩口里,一聲"阿拉",阿拉也是滬語里出現(xiàn)最多的詞語之一。外省藉朋友學滬語,也常從阿拉入手。阿拉幾乎能成半把標尺,用以檢測你滬語水平的高下。女兒一代年輕人,口語中則少有"阿拉"。有時明明交談雙方均上海人,交流時會不自主穿插少量普通話,或干脆全部國語,反映出滬語能力的減弱。這也證明語言具有極強的實踐性,語言因環(huán)境而改變。另個"我"字,一般老上海發(fā)聲如滬語里的"鵝",而小一輩則讀上海話的"下",同樣一個我,幾十年里起了微妙變化。如轉(zhuǎn)化為文字,簡直南轅北轍。</p> <p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">因為方言的地域特點,更大范圍的交流會有不便。有些地方方言真的難懂,如溫州話,江蘇丹陽話,粵語,幾如漢語中的外邦話。即使同屬上海行政區(qū)的金山,與市區(qū)只隔幾十公里路,原住民間的對話,好多聽不懂?,F(xiàn)實生活中因方言引起的誤會,阻隔,比比皆是。相聲,上?;鼞蛞渤S写祟愵}材段子。有諺說隔行如隔山,方言之別,不知要隔幾重山。滬語幅射面并不窄,但與普通話比,仍有其局限性。方言的局限還包括無規(guī)范的書面文字,例如上海方言。有人說的溜,若請用相應的文字列出,常犯了難。聽說有學者正做這方面努力,編輯滬語字典,但總的說剛起步,很艱難,更別說普及,形成氣候。</span></p> <p>歷史上形成的滬語方言,當下受到了巨大的沖擊。以至于如我外孫女輩,說上海人,不會說滬語。裝門面少量幾句,教得辛苦,學得吃力,待一開口,整個洋涇浜腔,引笑聲一片,成現(xiàn)成相聲段子。原因是普通話語境太強大。離奇的,連我老上海,說上海話偶爾也會覺得別扭,思維跟不上語速。我估計別地也會有同樣的現(xiàn)象,說到底是方言的潰敗。</p> <p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">方言的逐漸衰退引學者領(lǐng)導憂心,故爾有將方言列為非物質(zhì)文化遺產(chǎn)保護的安排。滬上則有專門的滬語廣播節(jié)目,節(jié)目強調(diào)互動,好些新上海人學習勁頭十足,為一字一音的長進而歡呼雀躍。社會上有滬語教學,分別對成人,兒童開班,相信長久堅持會有效果。</span></p> <p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">雖說滬語有種種局限,也少有規(guī)范文字對應(學者小范圍有起步)但滬語仍有其特殊魅力。此歸結(jié)于滬語形成,成長的環(huán)境:多地域的移民,開放的口岸,租界文化的薰染,便利和繁忙的口岸貿(mào)易,經(jīng)濟的繁榮……凡此種種,均對滬語方言的演變形成及語庫的擴展有或大或小的影響。當下好多流行的滬語,背后烙著彼時歷史環(huán)境的印記。所以滬方言有很明顯的特點:巧,靈活,俏皮,貼切,進而傳神。</span></p> <p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">不妨我稍錄些:</span></p><p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">例如稱半通不通為:半吊子,三腳貓,若語言也半通則稱,洋涇浜。稱類紳士為老克勒,冒牌貨為大新貨,出風頭稱扎臺型,為人夠朋友為上路,傻瓜喻阿木令,炫耀稱摜浪頭。</span></p> <p>此外如:戳壁腳(背后講某人壞話),敲竹杠(勒索),拆爛污(做事留尾巴,不負責任)軋苗頭(看風向),勒殺吊死(敬酒不吃吃罰酒)牽絲扳藤(慢吞吞)辣手(厲害)弄松(捉弄)尼心(惡心)豁令子(暗示)洋盤(外行)等等。類似的好多,好多。雖俗而失雅,難登陽春白雪大堂,卻鮮活水靈,呈滬方言江南之秀,吳語之糯,濃。上述方言,如改國語,則意韻皆失,風光不在。</p> <p>1,背心浪掛胡琴一拉勿著。</p><p>2,九曲橋浪散步一走彎路</p><p>3,肚皮里的功夫一悶聲不響</p><p>4,弄堂里杠木頭一直來直去</p><p>5,六月里著棉鞋一熱腳(日子)難過</p><p>6,臭河浜吊水一拎勿清</p><p>7,城隍老爺帶孝一白袍(白跑)</p><p>8,大閘蟹墊臺腳一硬撐</p><p>9,叫化子唱山歌一窮開心</p><p>10,閻羅王出告示一鬼話</p><p>11,大肚皮走鋼絲一挺(鋌)而走險</p><p>12,黃牛角水牛角一各歸各</p> <h3>上,一組很有特色的上海歇后語</h3> <p>讀老頭滬語方言,各位辛苦, 作為補嘗,有滬語兒歌奉上,雖不聞清脆童聲,兒歌文字足夠萌,會萌翻您嗎?別客氣請告訴我,謝謝各位了。</p> <p>滬語,前我說在更大范圍交流會遇到阻隔。下面文字圖片,是書面化滬語方言,不知有幾位能明白其中意思?說我正牌老上海,從朋友轉(zhuǎn)發(fā)鏈接中見此條,費好大勁也沒全弄明白,朋友處求助,被譏離正宗上海人差一公里??磥斫窈笠ψ咄赀@一公里。將下圖文意譯出,老套故事,權(quán)當笑料,搏君一樂。</p> <p>譯文:烏龜要與兔子重新比賽誰跑得快?幾次比下來兔子都跑不過烏龜,兔子有點不認輸,特意晚上旁邊盯住它,又生怕這個家伙耍賴皮,沒有想到,這個無賴偷了輛自行車在騎。</p> <h3>兒歌及配套圖片來自新民網(wǎng)</h3> <p>另外說幾句:</p><p>對域外朋友來說,滬語的確難懂。北方更會如此。因滬語與以普通話為中軸線的北方話完全不同。</p> <h3><span style="line-height:1.5;">滬語方言的形成與別地有些差異。</span></h3><h3>一是它形成的時間相對較短,別地需上千年,滬語經(jīng)學者估計為1百多年</h3><h3><span style="line-height: 1.5;">二,</span><span style="line-height: 1.5;">滬語是大規(guī)模移民語言的碰撞,揚棄,交融所形成的結(jié)果,此與滬約兩百年的歷史有關(guān)。</span><br></h3> <p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">語言的主要功能即是交流,如從此點理解,方言已不適應21世紀飛速發(fā)展的時代。語言(方言)多少阻礙了更大范圍人與人,事與事之間的交流。所幸</span></p><p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">一,有文字輔助</span></p><p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">二,有推行了半世紀之久的普通話幫助。某些地域人說普通話雖并不標準,帶有地方音,但不影響交流。眼下各處方言均受普通話沖擊,總的趨勢,會逐步消亡(也許不過1百年)。</span></p> <p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">方言雖日漸式微,仍有其存在理由,</span></p><p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">一,地方居民的情感</span></p><p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">二,方言本身所具備某些場合較普通話更強的表現(xiàn)力。</span></p><p><span style="color: rgb(1, 1, 1);">故保護方言,應該從現(xiàn)在開始。</span></p>