<h3>她在中國,他在德國,遠(yuǎn)隔萬里重洋,2013年相識于internet</h3> <h3>他的每一封郵件,都寫得非常認(rèn)真,彬彬有禮,處處尊重。在一次誤解后,他細(xì)心地在郵件末尾都附上中文翻譯。</h3> <h3>他們無話不談:生活,時勢,歷史,哲學(xué),經(jīng)濟(jì),從孩子到工作,從馬克思到默克爾。。。</h3> <h3>2014年的夏天,她帶孩子去美國旅游,在臺北桃園機(jī)場轉(zhuǎn)機(jī),停留一個晚上,??的冷氣開得好足,她冷的無法入睡,他在Skype上陪她聊天,在電腦前一坐就是八個小時,把她的心溫暖著,直到天亮</h3> <h3>他身體不適,她的專業(yè)知識讓他及時到??漆t(yī)生那里檢查,2個月后的手術(shù)很成功,在ICU只住了一天就轉(zhuǎn)普通病房,一周后出院,醫(yī)生訝然于他的康復(fù)速度,他對她說"you are my luck,you are the sun in my heart."</h3> <h3>他不能如愿到中國來探她,她決定去德國看他,不管將來如何,他都是值得的。</h3><h3>14年深秋的法蘭克福機(jī)場,凌晨四點就出發(fā)的他捧著那一束鮮艷的紅玫瑰等來了人群里的她</h3><h3>他拿著所有的行李牽著她的手來到停車場,打開汽車的后備箱,取出熱茶巧克力和他自己做的點心,讓她先暖暖身體。不論是去他的公司見上司同事還是去參加他哥哥的生日 party見他的母親,抑或行走在街頭徜徉在大自然的田野里,他都會牽著她的手,介紹說"she is my guest,she is a Chinese Medicine doctor.",讓她了無人在異鄉(xiāng)的感覺</h3> <h3>四年的時間里,她造訪????七次,他來中國三次。交往中,他們之間有過誤會,鬧過矛盾,也有文化傳統(tǒng)差異導(dǎo)致的分歧,但都被彼此的謙遜寬容諒解幽默化解掉,她常說他"you are out.",他就笑著回應(yīng)"yes,I am old.",接著就告訴她下次該怎么樣做得更好</h3> <h3>2015年末,他第三次邀請她和她的孩子們來年寒假去德國度假滑雪,大使館給她打來電話核實情況"對方的邀請函里寫著他準(zhǔn)備和你訂婚,你知道嗎?你之前去德國到了哪些地方見了哪些人?",使館工作人員的認(rèn)真讓她頓生安全感,如實回答順利拿到簽證,真正的愛情才會甜蜜幸福。</h3> <h3>真正的愛情,與年齡與地域無關(guān)。記得她第一次去德國,他在外地讀研究生的兒子很著急,因為他剛開始網(wǎng)上學(xué)習(xí)英語,必須借助Google翻譯才行,但是奇怪,他們竟然understand eachother well,交流很順利,連他兒子見了也稱奇。</h3> <h3>相信愛情,童話故事里的愛情總是美好的,生活又何嘗不是如此呢?只是從愛情到婚姻,需要走的路很長,尤其是跨國,但心中有愛,還有什么不能克服呢?也正是在這種嚴(yán)謹(jǐn)繁縟的氛圍和過程中,人們才能更好更理性地明白對方是否自己的真愛</h3> <h3>她原以為在德國的婚姻登記僅僅是一個簡單的官方形式而已,沒想到竟如此正式。在《婚禮進(jìn)行曲》中,他倆攜手進(jìn)入行政處的婚禮大廳</h3><h3><br /></h3> <h3>儀式莊嚴(yán)肅穆,嘉賓也要起立,行政官每讀一句,特聘指定機(jī)構(gòu)的中文翻譯便翻譯給她聽,并確定她全部明白婚姻的意義法律責(zé)任和夫妻之間的權(quán)益等等,雙方簽字后,行政官笑著說"我現(xiàn)在宣布你們已經(jīng)結(jié)為合法夫妻,可以親吻和交換戒指了。祝福你們!"??</h3> <h3>謝謝我們中國的女翻譯,謝謝參加婚禮和拍照的嘉賓們,謝謝年輕美麗的行政官幫我把文稿打印出來,連打印紙都如此溫馨特別</h3> <h3>"掀起你的蓋頭來"--緣自千山萬水,地球的那一邊</h3> <h3>Herzliche glückwünsche zu Eurer Hochzeit</h3><h3>sowie alles gute im weiteren Leben </h3><h3>wünscht Euch </h3><h3>Eure Mutter</h3><h3>von ganzem Herzen </h3><h3>--謝謝所有的祝福,也深深的祝福大家:愛情甜蜜,家庭幸福!</h3>