亚拍区欧拍区自拍区|日本强奸久久天堂色网站|午夜羞羞福利视频|你懂得福利影院|国产超级Avav无码成人|超碰免费人人成人色综合|欧美岛国一二三区|黄片欧美亚洲第一|人妻精品免费成人片在线|免费黄色片不日本

【阿萊格莉亞】 大地是我的身軀 我是大地的身體

阿丁

<p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 22px;">【我喜歡觸摸樹葉】</span></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">文|克拉利貝爾·阿萊格莉亞(尼加拉瓜)</p><p class="ql-block">譯|阿丁</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">比起書籍</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">雜志</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">和報(bào)紙</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">比起那蠕動(dòng)的嘴唇</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">重復(fù)書籍</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">雜志</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">災(zāi)難</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">我更喜歡觸摸樹葉</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">用葉子遮住臉</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">感受它們的清新</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">透過被它們?yōu)V過的光</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">透過它們的碧綠</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">去看世界</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">去傾聽我的沉默</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">那沉默在我唇間</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">成熟,顫動(dòng)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">在我舌尖破碎</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">去傾聽大地</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">呼吸</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">大地是我的身軀</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">我是</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">大地的身體</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">克拉利貝爾</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 20px;">?</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">(譯自克拉利貝爾詩集《現(xiàn)實(shí)國度里的路易莎》,1987年)</span></p><p class="ql-block"><span style="font-size: 18px;">?</span></p> <p class="ql-block">克拉利貝爾·阿萊格莉亞(Claribel Alegría,1924年-2018年)原名克拉拉·伊莎貝爾·阿萊格莉亞·維德斯(Clara Isabel Alegría Vides):尼加拉瓜-薩爾瓦多詩人、散文家和小說家。當(dāng)代中美洲文學(xué)的主要代表人物。美洲之家獎(jiǎng)、獨(dú)立作家獎(jiǎng)、紐斯塔特國際文學(xué)獎(jiǎng)及伊比利亞美洲詩歌索菲亞皇后獎(jiǎng)的獲得者。主要作品:【寂靜之環(huán)】、【守夜】、【門檻】,【河之女】、【鄉(xiāng)愁】等。</p> <p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">ME GUSTA PALPAR LAS HOJAS</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block"><i>Claribel Alegría</i></p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">Más que libros?</p><p class="ql-block">Revistas</p><p class="ql-block">Y periódicos?</p><p class="ql-block">Más que móviles labios?</p><p class="ql-block">Que repiten los libros,?</p><p class="ql-block">Las revistas,?</p><p class="ql-block">Los desastres,?</p><p class="ql-block">Me gusta palpar hojas</p><p class="ql-block">Cubrirme el rostro de hojas?</p><p class="ql-block">Y sentir su frescura?</p><p class="ql-block">Ver el mundo?</p><p class="ql-block">A través de su luz tamizada</p><p class="ql-block">A través de sus verdes</p><p class="ql-block">Y escuchar mi silencio</p><p class="ql-block">Que madura</p><p class="ql-block">Y titila en mis labios</p><p class="ql-block">Y se rompe en mi lengua</p><p class="ql-block">Y escuchar a la tierra</p><p class="ql-block">Que respira?</p><p class="ql-block">Y la tierra es mi cuerpo</p><p class="ql-block">Y yo soy el cuerpo</p><p class="ql-block">De la tierra?</p><p class="ql-block">Claribel.</p><p class="ql-block"><br></p><p class="ql-block">(De “Luisa en el país de la realidad”, 1987)</p><p class="ql-block"><br></p> <p class="ql-block">圖源于網(wǎng)絡(luò)</p>