- 全部文章
- 斯托爾尼詩集
- 聶魯達(dá)詩集
- 洛爾迦詩集
- 博爾赫斯詩集
- 帕斯詩集
- 漢詩西譯集
- 瑟爾怒達(dá)詩集
- 皮扎尼克詩集
- 帕切科詩集
- 拉丁經(jīng)典及流行歌曲
-
【拉丁音樂】 拿起行囊,說走就走
*“Carretera y Manta”是一首西語藍(lán)調(diào)歌曲。歌名是西班牙語中一個(gè)流行的口語短語,直譯為“公路與毯子”,意指收拾行囊,即刻啟
2026-03-01
9115 53 11其他【科塔薩爾】 夢
文|胡里奧·科塔薩爾(阿根廷)譯|阿丁,夢,那柔美的雪,輕吻著臉頰,啃噬著它,直至發(fā)現(xiàn),深處那被音樂絲線托舉的,另一個(gè)醒
2026-02-25
8609 82 8其他【科塔薩爾】 海報(bào)
文|胡里奧·科塔薩爾(阿根廷)譯|阿丁,我視天地如混沌,中心是一朵玫瑰,我視玫瑰如美的喜悅之眼,其中心是昆蟲,我視昆蟲如
2026-02-23
8608 87 11其他【聶魯達(dá)】 無光的街區(qū)
耕牛和??汗流浹背的人們在喘息,而我就在此,萌發(fā)于廢墟,獨(dú)自啃噬世間所有的悲愁,仿佛淚水是一粒種子,而我,大地上唯一的犁
2026-02-20
8636 94 10其他【拉丁音樂】 明天,是的
詞曲|羅伯托·利維/拉斐爾·費(fèi)羅(阿根廷)演唱|何塞·何塞(墨西哥)翻譯|阿丁,這不是你出行遠(yuǎn)走的良宵,也不是棄我而去的好
2026-02-09
9221 81 10其他【博爾赫斯】 瞬間
文|豪爾赫·路易斯·博爾赫斯(阿根廷)譯|阿丁,假如生命能重新來過,下輩子我會(huì)試著多犯些錯(cuò),不再追求完美,更加放松自我,
2026-01-17
10697 142 30其他【巴列霍】 平安夜
塞薩爾·巴列霍(César Vallejo,1892-1938),秘魯最重要的詩人,也是二十世紀(jì)拉美現(xiàn)代詩最偉大的先驅(qū)之一,被譽(yù)為“自但丁以來最
2025-12-25
10858 161 42其他【德·路易斯】 鏡子
文|萊奧波爾多·德·路易斯(西班牙)譯|阿丁,我們蒙住雙眼,每天照鏡子,只為成為自己,那無法看見的影像,我們游行,最忠實(shí)的
2025-12-12
9197 65 11其他漢詩西譯 |李清照 【聲聲慢】尋尋覓覓
Tan triste y desolado me siento,Apenas perceptible un aire tibio,Cuando vuelve a hacer frío,Y es en vano conciliar e
2025-12-08
3788 36 1其他
微博
QQ空間