- 全部文章
- 202303
- 艾米莉狄金森
- 2026
-
譯詩二首送別北京書友張楠老師
And wondered what they did there–,And why it was so still–,I did not know the year then–,In which my call would co
2026-06-08
1460 15 4其它寧靜小村-狄金森詩歌試譯(108)
And wondered what they did there–,And why it was so still–,I did not know the year then–,In which my call would co
2026-06-07
4206 27 10其它玫瑰之約-狄金森詩歌試譯(107)
By Daisy called from hillside–,By Bobolink from lane.Blossom and I–,Her oath, and mine–,Will surely come again.——
2026-06-06
5852 57 11其它苦海茫茫-狄金森詩歌試譯(106)
Through faith in one he met not,To introduce his soul.Could go from scene familiar,To an untraversed spot–,Could cont
2026-06-05
6248 68 19其它夏日花園-狄金森詩歌試譯(105)
I can spare this summer, unreluctantly.——————,我細(xì)數(shù)深埋的種籽,它們終將在來日,花姿翩翩。我默念離去的故人,淺土埋
2026-06-03
6160 53 20其它某某-狄金森詩歌試譯(104)
Nobody knows this little Rose–,It might a pilgrim be,Did I not take it from the ways,And lift it up to thee.Only a B
2026-06-01
6257 65 16其它神與夕陽-狄金森詩歌試譯(103)
Blooming– tripping– flowing–,Are ye then with God?——————,就像一朵雛菊,從今日原野悄然隱沒——,如同許多人,踮
2026-06-01
6997 66 10其它仙境幽谷-狄金森詩歌試譯(102)
There is a morn by men unseen–,Whose maids upon remoter green,Keep their Seraphic May–,And all day long, with dance
2026-05-31
8843 62 13其它小叛徒-狄金森詩歌試譯(101)
To lose– if one can find again–,To miss– if one shall meet–,The Burglar cannot rob– then–,The Broker cannot che
2026-05-30
6258 55 19其它
微博
QQ空間